Closed JimmyMedeiros82 closed 1 year ago
Olá Jimmy! Para R será que o @ilv2006 conseguirá ajudar caso tenha disponibilidade?
Olá. Por acaso até uso frequentemente análise de correspondência no meu trabalho...no entanto, agora estou mesmo sem tempo nenhum. Não querem perguntar à Andreia Martins Carvalho (penso que a Joana e/ou o Daniel têm o contacto), ela tem um inglês excelente (eu próprio recorro à sua ajuda muitas vezes). Se ela não puder voltem a perguntar-me pois tentarei arranjar tempo.
Olá @joanacvp você poderia consultar a Andreia Martins Carvalho?
Olá Jimmy, bom dia. Segue o email da Andreia: andreiamartinscarvalho@gmail.com
Bom dia, pessoal. É um prazer poder ajudar no que for possível. Já comecei a ler e fazer algumas sugestões, mas estou fazendo num documento a parte. Quando eu terminar, irei postar tudo de uma vez aqui, ok?
Abs!
Ficamos muito agradecido pela contribuição @Yuritpires
A @islejoyeuse será a segunda revisora da lição em análise. Agradeço o aceite da Andreia Martins Carvalho em cooperar conosco nesta atividade.
Olá caros colegas! Estou contente por poder colaborar com o ph. provavelmente foi falha minha, mas não consigo ver um ficheiro com guidelines de tradução e-ou revisão. existe e será que alguém me pode dizer onde, talvez @JimmyMedeiros82? preferem que faça a revisão offline de uma vez só, como @Yuritpires ? obrigada
Olá outra vez, já encontrei as guidelines! :)
Obrigado e bem-vinda Andreia! Podes ver como fazer as revisões na prática olhando para um dos outros tickets de revisão que estão neste momento activos.
Olá para todos! Estou retomando as lições em revisão para avançarmos para a publicação. @Yuritpires e @islejoyeuse podemos contar com a colaboração de vocês? Caso prefiram declinar, por favor, me avisem e convidamos outros colegas para esta lição.
Bom dia, pessoal! No final do ano passado, o @JimmyMedeiros82 me convidou para ajudar na revisão da tradução da lição 422 do Programming historian, fato que recebi com muito entusiasmo. Contudo, devido a outras obrigações que tenho, venho encontrando dificuldades de conciliar todas as tarefas. Sendo assim, de lá para cá, não consegui terminar a revisão da tradução. Pensando no melhor para o andamento do projeto, venho anunciar que não estarei mais ajudando nessa lição, mas espero um dia poder voltar a ajudar. Abaixo segue a revisão da tradução que consegui fazer até aqui. Espero que sirva de ajuda para o melhoramento do trabalho!
@Yuritpires obrigada pelo olhar atento e detalhado! Muitas coisas passam por nós durante a tradução... Vou incorporar suas sugestões e acredito que a lição já estará pronta para ser publicada, certo, @JimmyMedeiros82 ? Abs
Alteralções feitas! Tenho apenas uma questão quanto às seguintes sugestões:
As diretrizes que me foram passadas limitavam o uso da palavra "você". Também acho que ficaria melhor nesses casos, mas não sei se posso incorporar essas sugestões. Alguém pode me confirmar, por favor? Obrigada!
Eu que agradeço @dianarebelorodriguez e parabéns pelo trabalho! Quanto as minhas sugestões das linhas 33 e 51, eu não sei quanto ao uso limitado do "você". Achei que com essa palavra a frase ficava mais clara a frase, mas se tem essa questão então é melhor evitar mesmo!
@dianarebelorodriguez sobre as dúvidas das linhas 33 e 51, por favor, mantenha na forma que traduziu. Assim, segue as orientações de adequação aos leitores brasileiros e portugueses.
Agradeço ao @Yuritpires pela contribuição valorosa.
Agora vamos aguardar a colaboração da Andreia @islejoyeuse
Obrigado a todos/as, em especial ao @Yuritpires! Todos andamos com demasiados eventos para uma agenda tão curta! Abraço
Hello @JimmyMedeiros82,
In the course of copyediting https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/issues/331 of /en/lessons/correspondence-analysis-in-R, Riva and I noted that an end note key [^factoextra] as well as the table of contents was missing from the original EN lesson.
I'm in the process of updating the EN version of the lesson, and you can see these changes here: https://github.com/programminghistorian/jekyll/pull/2546
caros, farei o ajuste indicado pela Anisa. Enquanto isso, a @islejoyeuse pode prosseguir com a revisão.
Caro @andresalvolns poderia colaborar conosco e revisar esta lição?
Olá @JimmyMedeiros82 , esta tradução está parada? Falta um revisor/a?
Segue devagar. @andresalvolns você pode concluir a revisão?
Claro, Jimmy. Peço perdão pela demora.
Em sáb., 26 de nov. de 2022 às 14:42, Jimmy Medeiros < @.***> escreveu:
Segue devagar. @andresalvolns https://github.com/andresalvolns você pode concluir a revisão?
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/issues/422#issuecomment-1328086519, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ASV2OE3YLFQ5HFLKE5T6LMDWKJDZXANCNFSM5HN7LLMA . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>
Boa tarde, pessoal!
A tradução da lição está ótima, só encontrei algumas questões na formatação e vou repassar aqui:
Todas as questões se resumem à dois problemas específicos que se repetiram em toda lição, mas fora isso a tradução está ótima! Parabéns aos envolvidos!
Se precisarem de algo é só me contatar.
Muito obrigado @andresalvolns pela revisão! @dianarebelorodriguez quando puder, por favor, efetue os ajustes necessários.
Hello all,
Please note that as part of a reorganisation of the /pt directory, this lesson's .md file has been moved to a new location within our Submissions Repository.
It is now found here: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/analise-correspondencia-R.md
A consequence is that this lesson's preview link has changed. It is now: http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/esbocos/traducoes/analise-correspondencia-R
Please let me know if you encounter any difficulties or have any questions. Very best, Anisa
Bom dia, gente!
Desculpem a demora. Obrigada @andresalvolns pelos apontamentos. Os ajustes foram feitos, mas, em relação às figuras, não sei como resolver, normalmente é ajustado apenas quando a lição é publicada. @JimmyMedeiros82 , pode verificar isso, por favor? Tenho todas elas em uma pasta no Google Drive e posso reenviá-las caso necessário.
Bom final de ano!
Abs,
Dear @dianarebelorodriguez and @JimmyMedeiros82,
Are you reviewing the Preview here: http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/esbocos/traducoes/analise-correspondencia-R ? The images are displaying from my side.
Is there another problem you are trying to fix? Let me know, and I can try to help.
Anisa
Just to explain: images for translations should be saved in the same /images folder as the original.
In this case, the original is the English lesson, Correspondence Analysis for Historical Research with R and the images are saved at /images/correspondence-analysis-in-R.
When I was reorganising the /pt directory earlier this month, I moved the images you'd created for this translation to that folder.
You will also notice that I re-named the images so that they follow the format I propose we begin to use.
I then updated analise-correspondenciaR.md so that the YAML includes the field original: correspondence-analysis-in-R
(this instructs the file where to locate the images) and so that the image file names match those I created (tr-pt-analise-correspondenciaR-1.png, tr-pt-analise-correspondenciaR-2.png and so on).
Working in this way will enable reviewers, editors and authors to access an accurate live preview that includes images in ph-submissions as the draft progresses.
Hello @DanielAlvesLABDH,
This lesson is almost ready for your final review.
Sustainability + accessibility actions status:
Olá @dianarebelorodriguez, Por favor, poderia fornecer texto descritivo alt-text para acompanhar as imagens?
Acrescentei um modelo alt="Visual description of figure image"
Muito obrigada!
@dianarebelorodriguez, O nosso formulário de declaração serve para reconhecer os seus direitos de autor como tradutor e conceder-nos permissão para publicar esta lição. Por favor, pode descarregar este formulário, preenchê-lo e enviá-lo por e-mail para mim (admin [@] programminghistorian.org)?
Next steps:
avatar_alt:
[EN: Diagram of a cube with labeled edges.]abstract:
[EN: This tutorial explains how to carry out and interpret a correspondence analysis, which can be used to identify relationships within categorical data.]ph_authors.yml
, but I think it would be worth us checking with them whether it needs updating – I can do this.A few other small notes, for Diana @dianarebelorodriguez:
# comments
inside codeblocks were still written in English. I've updated to # remova os singles de novo
because I could see the PT translation somewhere else in the text.alt="Chart type of data type where reason for including chart"
You can either add the alt-text into the template I've created, or leave a comment and I’ll add it for you.
Muito obrigada, Anisa
--
*Reference images to show /en/lessons/correspondence-analysis-in-R
and /es/lecciones/analisis-de-correspondencia-en-r at the equivalent points in those lessons:
@anisa-hawes I have made some updates on the translation. Do we need to do something related to the images of the code you left in this last comment? @JimmyMedeiros82 e @dianarebelorodriguez podem esclarecer se já foi enviada a declaração sobre os direitos de autor?
Thank you, @DanielAlvesLABDH.
Apologies for any confusion. The images above were only intended to explain that the EN original and ES translation do not use an image at that point in the lesson.
I would be grateful if you or @JimmyMedeiros82 could double check that you're happy with the adjustment I made https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/commit/1ce1f40ec7be250949895fe263710dfae80666f8 at lines 293 and 298 of the .md file.
Meanwhile, I've contacted the original author and they would like us to update their bio.
- name: Ryan Deschamps
team: false
bio:
en: |
Ryan Deschamps is a Professor in the Applied Computer Science and Information Technology program at Conestoga College in Waterloo, Ontario, Canada.
es: |
Ryan Deschamps es profesor del programa de Informática Aplicada y Tecnología de la Información del Conestoga College de Waterloo, Ontario, Canadá.
fr: |
Ryan Deschamps est professeur dans le programme d'informatique appliquée et de technologie de l'information au Conestoga College à Waterloo, Ontario, Canada.
pt: |
Ryan Deschamps é professor no programa de Informática Aplicada e Tecnologia da Informação no Conestoga College em Waterloo, Ontário, Canadá.
*translations not yet checked.
@anisa-hawes the adjustments in lines 293 and 298 are adequate.
@DanielAlvesLABDH vou enviar uma mensagem para a @dianarebelorodriguez para ela preencher o formulário (https://programminghistorian.org/assets/forms/Direitos-autorais-e-permissao-para-publicar.pdf) e enviar para a @anisa-hawes
Obrigado, @JimmyMedeiros82 🙂
@DanielAlvesLABDH encaminhei hoje o formulário da Diana. Avançamos com isso.
Obrigado @JimmyMedeiros82. @anisa-hawes can we move forward? All the changes are incorporated in the .md file: /esbocos/traducoes/analise-correspondencia-pesquisa-historica-R.md?
Dear @DanielAlvesLABDH,
The sustainability + accessibility actions are all complete and this lesson is ready to move forwards for publication.
This lesson is now published! 🎉
https://doi.org/10.46430/phpt0042
https://programminghistorian.org/pt/licoes/analise-correspondencia-pesquisa-historica-R
Many thanks for all the help, @anisa-hawes. Parabéns a todos/as!
O Programming Historian em português recebeu a proposta de tradução da lição 'Análise de Correspondência para Pesquisa Histórica com R' por @dianarebelorodriguez .
A lição traduzida está no link a seguir: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/analise-correspondencia-pesquisa-historica-R.md
Já a lição original está em: https://programminghistorian.org/en/lessons/correspondence-analysis-in-R
Agradeço por mais uma contribuição feita pela Diana Rodriguez. E temos mais uma tradução bem feita!
Eu serei o editor da tradução. A revisão ficará a cargo do @Yuritpires e mais um colaborador(a) português(a). Por favor, @joanacvp você poderia me ajudar e indicar alguém para contribuir com a revisão desta lição?
Peço para avaliarem a tradução para o português, assim como se há necessidade de adequação de dados ou algum conteúdo. Por favor, deixem suas sugestões neste ticket. Para cada modificação a ser sugerida, por favor, peço para indicar as linha de maneira que facilite a @dianarebelorodriguez na realização dos ajustes.
O ideal é a Diana realizar as modificações após as sugestões dos dois revisores.
Todos os membros da comunidade estão convidados a oferecer feedback construtivo que deve ser publicado neste canal, mas é solicitado que leiam primeiro as diretrizes para revisores (/directrizes-revisor) e sigam a nossa política anti-assédio (abaixo). Pedimos que todas as revisões parem após o envio da segunda revisão formal para que o/a autor/tradutor(a) possa concentrar-se no ajuste da lição. Eu farei um anúncio neste tópico quando isso ocorrer.
Vou me esforçar para manter a conversa aberta aqui no GitHub, mas se alguém sentir a necessidade de discutir algo em particular, pode entrar em contato comigo, ou pode sempre recorrer para o nosso mediador independente se achar necessário. Se houver alguma preocupação da tradutora, ele pode entrar em contato com o mediador do PH em português (Luís Ferla).