programminghistorian / ph-submissions

The repository and website hosting the peer review process for new Programming Historian lessons
http://programminghistorian.github.io/ph-submissions
136 stars 111 forks source link

Revisão da tradução da lição De HTML para Lista de Palavras (parte 1) #442

Closed JimmyMedeiros82 closed 1 year ago

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

O Programming Historian em português recebeu a proposta de tradução da lição 'De HTML para Lista de Palavras (parte 1)' feita pelo Felipe Lamarca. Ficou excelente!

A lição traduzida está no link a seguir: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/licoes/traducoes/HTML-lista-palavras-1.md

Já a lição original está em: https://programminghistorian.org/en/lessons/from-html-to-list-of-words-1

Agradeço pela contribuição feita pelo @felipelmc .

Eu serei o editor da tradução. A revisão ficará a cargo do @danielbonattoseco e o segundo ainda será indicado.

Peço para avaliarem a tradução para o português, assim como se há necessidade de adequação de dados ou algum conteúdo. Por favor, deixem suas sugestões neste ticket. Para cada modificação a ser sugerida, por favor, peço para indicar as linha de maneira que facilite os ajustes da Vânia Rosa . O ideal é realizar as modificações após as sugestões dos dois revisores.

Todos os membros da comunidade estão convidados a oferecer feedback construtivo que deve ser publicado neste canal, mas é solicitado que leiam primeiro as diretrizes para revisores (/directrizes-revisor) e sigam a nossa política anti-assédio (abaixo). Pedimos que todas as revisões parem após o envio da segunda revisão formal para que o/a autor/tradutor(a) possa concentrar-se no ajuste da lição. Eu farei um anúncio neste tópico quando isso ocorrer.

Vou me esforçar para manter a conversa aberta aqui no GitHub, mas se alguém sentir a necessidade de discutir algo em particular, pode entrar em contato comigo, ou pode sempre recorrer para o nosso mediador independente se achar necessário. Se houver alguma preocupação da tradutora, ele pode entrar em contato com o mediador do PH em português (Luís Ferla).

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Talvez o @bgmartins possa participar aqui. O que me dizem?

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Eu acho ótimo! Aguardando a posição dele.

bgmartins commented 2 years ago

Sim, posso ajudar também.

—b

On Tue, 28 Dec 2021 at 11:51, Jimmy Medeiros @.***> wrote:

Eu acho ótimo! Aguardando a posição dele.

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/issues/442#issuecomment-1002052605, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ACARGVVSMJ4BG3CKDKI2AVTUTGQD3ANCNFSM5K253O2A . Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOS https://apps.apple.com/app/apple-store/id1477376905?ct=notification-email&mt=8&pt=524675 or Android https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.android&referrer=utm_campaign%3Dnotification-email%26utm_medium%3Demail%26utm_source%3Dgithub.

You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

--

Bruno Emanuel Martins @.***

danielbonattoseco commented 2 years ago

Excelente tradução, @felipelmc ! Tenho algumas poucas correções e sugestões, listadas abaixo:

Grande abraço!

felipelmc commented 2 years ago

Caro @danielbonattoseco, muito obrigado pela revisão. Acabo de fazer o commit implementando praticamente todas as suas sugestões. A única que ainda não fiz é a que diz respeito à tradução do código: meu receio nesse caso é que, ao final de cada lição, o leitor pode fazer o download do código, e como o arquivo disponibilizado não está traduzido, isso seria uma inconsistência. É claro, uma solução viável seria traduzir o código inclusive no arquivo disponibilizado, mas isso envolveria traduzir também o código de lições que já foram traduzidas e publicadas, como é o caso da Download de Páginas Web com Python. Não sei se @JimmyMedeiros82 @DanielAlvesLABDH @bgmartins têm algo a sugerir nesse caso...

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Como pode causar um efeito dominó, eu manteria o código da forma como está. Pode causar um problema maior.

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Caros, concordo com o Jimmy. Esta lição faz parte de uma série com 12 ou 15 lições de Python. A opção que tomámos no inicio foi de não traduzir os dados e o código. Pareceu-nos que não impedia a compreensão da lição. Obrigado a todos. @bgmartins acho que só falta a tua revisão... Abraço

felipelmc commented 2 years ago

Maravilha! Nesse caso, todos pontos que @danielbonattoseco sugeriu para revisão estão ajustados, tanto nessa lição quanto na parte 2.

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Parece que ficou bom! Fechamos a revisão desta lição, correto @felipelmc ? Podemos seguir para a publicação?

felipelmc commented 2 years ago

@JimmyMedeiros82, fiz as modificações conforme as sugestões do @danielbonattoseco, mas o @bgmartins ainda não fez suas sugestões. Não sei como prefere proceder nesse caso.

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Vamos aguardar o Bruno. Seguimos no tempo dele.

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Bom dia @bgmartins, será que tens disponibilidade para avançar com isto? Ou precisas de mais tempo? Abraço

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Olá @bgmartins pergunto o mesmo, consegue colaborar conosco? Se for o caso, faço uma substituição e, futuramente, você coopera em outra oportunidade. Que acha?

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

@dianarebelorodriguez você topa fazer a segunda revisão desta lição? Ela é curta e tem uma segunda parte de tamanho similar. Pode contribuir conosco com isso?

josircg commented 2 years ago

Oi @JimmyMedeiros82, como todas as minhas edições e traduções estão paradas, eu posso ser o segundo revisor.

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Oi @josircg nós já temos a primeira revisão feita. Falta a sua, mas tome mais tempo! Sei que a rotina tem sido difícil. Vamos aguardar mais um pouco!

josircg commented 2 years ago

Oi Jimmy, dá uma lida com calma na thread. Vc tinha chamado uma outra pessoa para ser revisora e não eu. rs. Como não houve resposta, eu me prontifiquei para revisar esse texto caso a pessoa não possa fazer a revisão.

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Eu sei Josir. E agradeço muito. Por isso seguimos no seu tempo. O Daniel fez as considerações dele e como o Bruno não respondeu, entendi que ele não poderá contribuir conosco. Depois pedi ajuda à Diana e você se colocou à disposição. Agradeço muito! Se preferir vejo outra pessoa, pois a sua participação na lição do Omeka tem sido determinante. Tá resolvendo um baita problema.

dianarebelorodriguez commented 2 years ago

Caros, bom dia! Irei deixar meus comentários ainda esse final de semana, peço desculpas por não ter retornado por aqui, @JimmyMedeiros82 , te respondi apenas no WhatsApp. Mas reforço que posso contribuir sim!

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Maravilha, Diana! E agradeço pela pronta disposição, Josir! Isso só mostra que nossa equipe é boa demais!

dianarebelorodriguez commented 2 years ago

linha 46 : "lista de palavras que posteriormente podem ser ordenadas, indexadas e contabilizadas." inverter a ordem --> "lista de palavras, que podem ser ordenadas, indexadas e contabilizadas posteriormente."

linha 48: "Facilita escrever primeiro o seu algoritmo no português claro" eu colocaria "no português direto" ou "em português e com clareza" e tiraria o "primeiro", achei que ficou estranha a estrutura

linha 50: "o conteúdo nem sequer começa antes da linha 81!" tirar o "nem"

linha 58: "À primeira vista, podemos ver" --> "À primeira vista, percebemos"

linha 62: "A próxima tarefa que queremos fazer é remover" eu removeria o "que queremos fazer"

linha 95: "Discutimos a ideia de módulo em [Reutilização de código e modularidade em Python][] quando" colocar uma vírgula antes do quando

linha 127: "Quando você executar o trial-content.py, ele tomará a página web" eu não usaria o verbo "tomar" aqui. Talvez "pegar" ou "puxar" sejam mais adequados, mas confesso que não tenho uma sugestão exata

Seguem os comentários! Espero ter ajudado :) Qualquer coisa, estou à disposição @felipelmc !

felipelmc commented 2 years ago

Muito obrigado, @dianarebelorodriguez! Acabei de ajustar a lição com as suas sugestões e fazer o commit das alterações. No caso da última sugestão, optei pelo verbo "acessar". Se achar razoável, acredito que a lição esteja pronta para publicação @JimmyMedeiros82.

Estou à disposição! :)

JimmyMedeiros82 commented 2 years ago

Ficou ótimo, @felipelmc Agradeço ao @danielbonattoseco e @dianarebelorodriguez pela colaboração!

@DanielAlvesLABDH temos mais uma lição pronta para publicação.

dianarebelorodriguez commented 2 years ago

Perfeito, @felipelmc e @JimmyMedeiros82 !

Achei ótima a sugestão e a tradução também está de altíssimo nível, parabéns aos envolvidos!

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Actualizei o nome do ficheiro md e o link para o mesmo no primeiro comentário

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Caros @JimmyMedeiros82, @felipelmc, @dianarebelorodriguez e @danielbonattoseco antes de mais as minhas desculpas pelo longo silêncio. Vou retomar aos poucos a edição e publicação destas lições. Esta já está pronta e agradeço muito o vosso trabalho. Abraço

anisa-hawes commented 1 year ago

Olá @JimmyMedeiros82 and @felipelmc,

Há um novo passo no nosso fluxo de trabalho!

Pedimos aos tradutores que preencham o formulário de declaração reconhecendo os direitos de autor e concedendo permissão para publicar.

@JimmyMedeiros82 e @felipelmc : Envio aos dois um e-mail !

(and I apologise for mistakes in my Portuguese)

JimmyMedeiros82 commented 1 year ago

Oi Anisa, o português está maravilhoso!

anisa-hawes commented 1 year ago

Olá @felipelmc e @JimmyMedeiros82,

Pode escrever os títulos das três lições no formulário !

A(s) seguinte(s) lição(ões):

De HTML para Lista de Palavras (parte 1 e 2), Normalização de Dados Textuais com Python.

Obrigado.

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Caros/as a lição está publicada. @JimmyMedeiros82 podes usar o https://doi.org/10.46430/phpt0027 para actualizar o bot do Twitter e encerrar o ticket. Obrigado também pela paciência!

JimmyMedeiros82 commented 1 year ago

Atualização feita @DanielAlvesLABDH