programminghistorian / ph-submissions

The repository and website hosting the peer review process for new Programming Historian lessons
http://programminghistorian.github.io/ph-submissions
138 stars 114 forks source link

Revisão da tradução: Criando uma aplicação Web interativa com R e Shiny #513

Closed DanielAlvesLABDH closed 1 year ago

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

O Programming Historian em português recebeu a proposta de tradução sobre 'Criando uma aplicação Web interativa com R e Shiny' da tradutora @aracele.

Esta lição está agora em revisão e pode ser lida em: http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet

O ficheiro md pode ser encontrado aqui: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet.md

Eu (@DanielAlvesLABDH) serei o editor no processo de revisão. O meu papel é solicitar duas revisões da comunidade e gerir as discussões, que devem ser realizadas aqui neste fórum. Eu já li a lição e forneci feedback, ao qual o autor respondeu.

Os membros da comunidade em geral também são convidados a oferecer feedback construtivo que deve ser publicado neste canal, mas é solicitado que leiam primeiro as diretrizes para revisores e sigam a nossa política anti-assédio (abaixo). Pedimos que todas as revisões parem após o envio da segunda revisão formal para que o autor possa concentrar-se no ajuste da lição. Eu farei um anúncio neste tópico quando isso ocorrer.

Vou me esforçar para manter a conversa aberta aqui no GitHub, mas se alguém sentir a necessidade de discutir algo em particular, pode entrar em contato comigo, ou pode sempre recorrer para o nosso ombudsperson Luís Ferla se achar necessário.

Política anti-assédio

Esta é uma declaração de princípios do Programming Historian em português e define o tom e estilo de toda a comunicação entre revisores, autores, editores e participantes. O Programming Historian em português dedica-se a criar um ambiente académico aberto em que os membros da comunidade podem examinar em liberdade e detalhadamente ideias, fazer perguntas, sugestões ou pedir esclarecimentos. Este espaço tem que ser livre de assédio para todos no projeto, independentemente do género, identidade e expressão de género, orientação sexual, deficiência, aparência física, raça, idade, religião ou experiência técnica. Não é tolerado qualquer assédio ou ataque ad hominem a membros da comunidade de nenhuma forma. Os membros que violarem estas regras podem ser expulsos da comunidade, por avaliação do conselho editorial. Se alguém testemunhar ou sentir que foi vítima das atividades descritas acima, entre em contato com o nosso ombudsperson Luís Ferla. Obrigado por nos ajudar a criar um espaço seguro.

anisa-hawes commented 2 years ago

Dear @DanielAlvesLABDH and @aracele,

I hope you're well?

I have made some small adjustments to the YAML header within this translation's Markdown file. I've added in a couple of pieces of information that I noted missing.

I've also adjusted the image file names because I noticed that the ones referenced in the Markdown for this translation do not exist. @aracele are you planning to create new/different images than those used in the original lesson?

If you create new images for the translation, please save them inside the 'original' images folder, in this case: /images/shiny-leaflet-newspaper-map-tutorial. This is because our lesson preview build is looking for images inside a folder that shares its name with the lesson named as the original: in the YAML.

The last adjustment I've made is to the liquid syntax used to display images. I've added in alt= tags, where you can slot in visual descriptions of each image. These alt-text descriptions help us to support access for visually impaired visitors. You can check Yann's alt-text if you are using the original images and would like to translate/adapt them.

You will notice that I have just updated the lesson preview link in the initial comment above, and you will be able to share this with the translation's reviewers: https://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/licoes/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Dear @anisa-hawes many thanks for these edits and for the help with the links and the images.

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Just to register the information that Joana Malta @Maltesa77 has accepted to be one of the reviewers of this translation. Thanks!

aracele commented 2 years ago

Hi @anisa-hawes!

Dear @DanielAlvesLABDH and @aracele,

I hope you're well?

I have made some small adjustments to the YAML header within this translation's Markdown file. I've added in a couple of pieces of information that I noted missing.

Thank you for letting me know this. I will update my translation!

I've also adjusted the image file names because I noticed that the ones referenced in the Markdown for this translation do not exist. @aracele are you planning to create new/different images than those used in the original lesson?

Yes, in fact I already did this! I'm going to upload my images to original folder.

If you create new images for the translation, please save them inside the 'original' images folder, in this case: /images/shiny-leaflet-newspaper-map-tutorial. This is because our lesson preview build is looking for images inside a folder that shares its name with the lesson named as the original: in the YAML.

The last adjustment I've made is to the liquid syntax used to display images. I've added in alt= tags, where you can slot in visual descriptions of each image. These alt-text descriptions help us to support access for visually impaired visitors. You can check Yann's alt-text if you are using the original images and would like to translate/adapt them.

Ok!

You will notice that I have just updated the lesson preview link in the initial comment above, and you will be able to share this with the translation's reviewers: https://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/licoes/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet

Thank you!

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

Thank you for the updates @aracele

Maltesa77 commented 2 years ago

Dear all, Here are my suggestions. Most of them are just that, suggestions, so feel free to reject them if you feel they don't bring much to the lesson. I hope it helps. Overall, the lesson is very interesting and useful! If you need any clarification, let me know. Take care! Joana __

Sugestões gerais: alterar “em um” para “num” ao longo do texto; alterar “usuário” por “utilizador”; retirar “você” ao longo do texto.

¶2: "Especificamente, você aprenderá como usar Shiny para ‘ouvir’ certas entradas e como elas estão conectadas às saídas a serem exibidas em sua aplicação." Clarificar o que se quer dizer com o termo 'ouvir' na frase. Será ler ou captar? Entradas são dados de input? Saídas são resultados? ¶3: “Para dar um exemplo simples, os historiadores que trabalham com dados de grande escala…”: o que significa “dados de grande escala? Muitos dados? Muito distintos? Escalas temporais muito amplas? ¶4: “…, esse Press Tracer interativo e (para dar um exemplo usando Shiny),…”. Esse qual? Retirar. ¶7: “…permitindo a criação de controles deslizantes, seletores e assim por diante, que podem ser usados como entradas para alterar dinamicamente bits de código.” Sugiro uma clarificação destes termos. “Seletores” são caixas de seleção (dropdown boxes)? “Assim por diante” parece uma expressão demasiado coloquial; sugiro “e outras funcionalidades”. A expressão “que podem servir como entradas para alterar dinamicamente bits de código” não é clara. Talvez “podem servir como inputs para alterar parcelas de código”. ¶7: O que são elas? Interfaces? Clarificar. ¶8: Alterar “escuta” para “lê” ou “capta”. Alterar “toda a vez” por “sempre”. “Saídas” são resultados? ¶9: Alterar “escutará” para “lerá” ou “captará”. ¶10: “…abrangendo tudo…”. Pouco preciso. Retirar. ¶11: Alterar “saída” por “resultados”. ¶13: Substituir “trens” por “comboios”. ¶14: “A indústria jornalística (e, portanto, a coleção)” – o aumento da coleção não decorre do aumento da indústria jornalística; substituir “portanto” por “também”. ¶14: “baixar” por “descarregar”. ¶16: “planilha” por “folha de cálculo”. ¶17: “baixe” por “descarregue”. ¶18: “programa de planilha” por “folha de cálculo”. ¶21: “o readme” deve estar em formato de código. ¶21: “Isso significa que a coleção não necessariamente possui” por “não possui necessariamente”. ¶21: Não é claro o que são “jornais primeiro publicados entre as datas”; clarificar. ¶21: “Para simplificar (e porque no cenário anterior, isso representaria demais as coleções da Biblioteca), neste tutorial você fará o último.” Não é claro o que é o “cenário anterior”; não é claro o que significa “representaria demais as coleções”; não é claro o que é “o último”. A frase é difícil de entender. Clarificar. ¶22: “pegará” por “utilizará”. ¶23: “Crie um conjunto de dados “reativo” de lugares, uma contagem de seus aparecimentos e suas coordenadas geográficas” – “crie” por “criar”; “contagem de seus aparecimentos” por “contagem de ocorrências”. ¶27: “No console R” por “Na linha de comandos do R”. ¶33: “em seu console” retirar. ¶50: “o console aparece como ‘ocupado’.” Sugestão: “a consola de comandos do R surge como “ocupado””.
¶50: “basta fechar o navegador embutido” por “basta fechar a página do navegador apenas aberta”. ¶51: “entradas” alterar para “informação de input”. ¶52: “renderizar” alterar para “personalizar” ou “apresentar” ou “construir” ou “formatar”. ¶57: “no console” alterar para “na linha de comandos”. ¶57: “o passo” significa os incrementos? Clarificar. ¶57: “no console” alterar para “na linha de comandos”. ¶60: Clarificar o termo “depurar” neste contexto. ¶60: Link de código final não leva ao código no final da lição. ¶61: “mouse” por “rato”. ¶63: “informar à interface do usuário” por “dar informação à interface do utilizador”. Alterar “saída” por “resultado” ou “output”. “seu ID de saída” não é claro o que seja. ID do resultado? ¶64: “ouvirá” por “lerá” ou “captará”. “na entrada” por “no input”. “refaz” por “atualiza”. “saída” por “resultado” ou “output”. ¶65: A ligação ‘Using Geospatial Data to Inform Historical Research in R’ não funciona e deveria abrir numa nova janela, como acontece com as restantes ligações. ¶69: A frase “Converta o resultado em um objeto de recursos simples” não é clara. ¶72: “acessados” por “acedidos”. “Lembra que você” por “anteriormente” ou “num passo anterior”. “acessar” por “aceder”. ¶74: “mesclagem que combina” por “um tipo de combinação de”. ¶76: Não é claro o que seja um “objeto de recursos simples”. ¶77: “Este dataframe de recursos simples” – não é claro o que são recursos simples. “acessado” por “acedido”. “várias saídas” por “vários outputs” ou “vários resultados”. ¶79: “lembra” por “recorda-se”. “o valor para ele” por “o seu valor”. ¶80: “renderizado” por “apresentado” ou “carregado” ou “obtido”. ¶82: “rolar” será “deslizar”? ¶84: “Usando o pipe %>%, - não percebo o que significa pipe. A ligação código final não funciona. ¶85: “criamos” por “criámos”. ¶92: “toda vez que você move” por “quando move”. “Em essência” por “resumidamente”. “Então” por “de seguida”. ¶93: “poderosos” por “versáteis e robustos”. ¶94: “A barreira de entrada relativamente baixa” por “a dificuldade relativamente baixa de utilização destas ferramentas”. “dados em grande escala” por “grandes volumes de dados”.

DanielAlvesLABDH commented 2 years ago

@jhucyy aceitou fazer a segunda revisão desta tradução. Muito obrigado Juciane! Depois de ler a tradução, coloque os seus comentários aqui na issue. Aproveito para agradecer à Joana @Maltesa77 esta revisão. @aracele vamos esperar pelas sugestões da Juciane antes de avançar para uma revisão do texto. Ficará mais fácil. Obrigado a todas!

aracele commented 2 years ago

@jhucyy aceitou fazer a segunda revisão desta tradução. Muito obrigado Juciane! Depois de ler a tradução, coloque os seus comentários aqui na issue. Aproveito para agradecer à Joana @Maltesa77 esta revisão. @aracele vamos esperar pelas sugestões da Juciane antes de avançar para uma revisão do texto. Ficará mais fácil. Obrigado a todas!

Olá! Claro, @DanielAlvesLABDH! Sem problemas! Agradeço à @Maltesa77 pelas sugestões!

jhucyy commented 2 years ago

Hello everyone, I am happy to be considered to help in this project, I hope the suggestions I made can be usefull.

Best regards, in the occasion of doubts, or need of better explanations, you can reach me here on github.

A seguir, as sugestões propostas:

Sugestões gerais:

Sugestões específicas:

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Agradeço à @Maltesa77 e à @jhucyy pelas revisões atentas e detalhadas. Olá @aracele! Já temos as duas revisões da sua tradução. Quando acha que consegue editar uma segunda versão? Desde já agradeço

aracele commented 1 year ago

Oi @DanielAlvesLABDH! Eu consigo fazer na próxima semana.

anisa-hawes commented 1 year ago

Hello all,

Please note that as part of a reorganisation of the /pt directory, this lesson's .md file has been moved to a new location within our Submissions Repository.

It is now found here: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet.md

A consequence is that this lesson's preview link has changed. It is now: http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet

Please let me know if you encounter any difficulties or have any questions. Very best, Anisa

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Olá @aracele! Espero que esteja tudo bem. Quando acha que podemos retomar a edição desta tradução? Já temos as duas revisões e o ficheiro está disponível aqui: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet.md

aracele commented 1 year ago

Olá @aracele! Espero que esteja tudo bem. Quando acha que podemos retomar a edição desta tradução? Já temos as duas revisões e o ficheiro está disponível aqui: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/aplicacao-web-interativa-r-shiny-leaflet.md

Olá @DanielAlvesLABDH primeiramente peço desculpas pelo sumiço, tive problemas de saúde neste primeiro semestre que dificultaram minha dedicação ao trabalho. Já fiz as alterações sugeridas pelas revisoras! Agradeço a paciência!

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Obrigado @aracele. Espero que esteja já totalmente recuperada. Não precisa pedir desculpa de nada, claro. Irei fazer uma revisão assim que possível. Abraço

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Fiz uma revisão da tradução. Muito obrigado @aracele pelo excelente trabalho e também à @Maltesa77 e à @jhucyy pelas revisões atentas. Joana e Juciane, pergunto se têm algo a acrescentar ou a sugerir depois das correcções introduzidas pela Aracele?

Maltesa77 commented 1 year ago

Bom dia! Obrigada pela informação. Do meu lado, não tenho nada a acrescentar. Até breve, Joana Malta

Daniel Alves @.***> escreveu no dia segunda, 17/07/2023 à(s) 22:10:

Fiz uma revisão da tradução. Muito obrigado @aracele https://github.com/aracele pelo excelente trabalho e também à @Maltesa77 https://github.com/Maltesa77 e à @jhucyy https://github.com/jhucyy pelas revisões atentas. Joana e Juciane, pergunto se têm algo a acrescentar ou a sugerir depois das correcções introduzidas pela Aracele?

— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/issues/513#issuecomment-1638886668, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/A3S2HQOKKVYPHSPO5CVSXDTXQWS25ANCNFSM6AAAAAAQ7SWMGE . You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>

--

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas - NOVA FCSHAv. de Berna, 26 C, 1069-061 Lisboa | Portugal Tel: + 351 217908300 E-mail: @. @.> Web: fcsh.unl.pt

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Obrigado Joana!

jhucyy commented 1 year ago

Boa noite! Obrigada pelas atualizações sobre a lição, também não tenho comentários adicionais.

Atenciosamente.

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Obrigada a todas, à @aracele pela tradução, à @Maltesa77 e @jhucyy pelas revisões. Sendo assim podemos passar à próxima fase e preparar a publicação.

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Dear @anisa-hawes, I think this is your turn now, isn't? Let me know if I can be of assistance or if something is missing.

anisa-hawes commented 1 year ago

Super. Thank you, @DanielAlvesLABDH.

anisa-hawes commented 1 year ago

Hello @DanielAlvesLABDH,

Thank you for your patience while I have been on Leave. This is lesson is ready for your final review + transfer to Jekyll.

Publisher's sustainability + accessibility actions:

Editorial tasks:

Promotion:

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Fiz uma revisão final, algumas correcções e vou passar à publicação. Agradeço uma vez mais à Aracele (@aracele) pela excelente tradução de uma lição que não é simples. Também um agradecimento à Joana Malta (@Maltesa77) e à Juciane Pereira (@jhucyy) pelas revisões atentas. Obrigado também Anisa (@anisa-hawes), por toda a ajuda editorial.

DanielAlvesLABDH commented 1 year ago

Temos mais uma lição traduzida online. Muito obrigado a todas pela colaboração!

anisa-hawes commented 1 year ago

Parabéns @aracele 🎉 Muito obrigado all for your contributions ✨


Our suggested citation for this lesson is:

Yann Ryan, "Criando uma aplicação Web interativa com R e Shiny", traduzido por Aracele Torres, Programming Historian em português 3 (2023), https://doi.org/10.46430/phpt0044.


We appreciate your help to circulate our social media announcements about this lesson among your networks: Twitter/X: https://x.com/proghist/status/1720117176156205275 Mastodon: https://hcommons.social/@proghist/111341927690994519


I'd be also grateful if you might consider supporting our efforts to grow Programming Historian's community of Institutional Partners. This is a network of organisations across Europe, Canada, North America and Latin America who have invested in our success by contributing an annual membership fee in lieu of subscription.

Institutional Partnerships enable us to keep developing our model of sustainable, open-access publishing, and empower us to continue creating peer-reviewed, multilingual lessons for digital humanists around the globe.

If you think that supporting Open Access initiatives may be among the strategic priorities of the university or library where you work, please let me know.

You can email me <admin [@] programminghistorian.org>, and I can send you an information pack to share with your colleagues. Alternatively, feel free to put me in touch with the person or department you think would be best-placed to discuss this opportunity.

Sincere thanks, Anisa