Closed silmeth closed 1 year ago
My understanding was that the position of the dot in Junicode 1 was not canonical, but of course the positioning of diacritics can be language-specific. I've created an alternate shape of bdotaccent (U+1E03) and added it to the ss02 lookup for Irish.
These will be in the next build of Junicode 2 (1.058), probably within the next week or so.
Thanks!
Not sure what the canonical placement is, but for whatever it’s worth the Unicode chart displays the dot next to the ascender above the bowl too:
I don't know what other languages the letter might be used in, but only the usage of the fonts I think of as most authoritative. In any case, it will now be correct in Irish text.
Out of curiosity, what are some of the fonts you consider authoritative?
It's a good question, because it prompted me to do a survey of the treatment of that character by various fonts. It seems the majority view is that the dot of U+1E03 should be sitting at the same height as the dot of an i, so that's what I'll do (esp. since I have no evidence that the character is used in any language aside from Irish). But here are the fonts I refer to most often:
There are more, but these are the ones that have U+1E03.
@psb1558 Regarding the upper-case Ḃ (following from https://github.com/psb1558/Junicode-font/issues/170#issuecomment-1518636080), a counterexample to what I said there.
There’s Petrie’s typeface (~first half of the 19th c.) which has separate shape for lowercase b and for capital B, and the dot for the capital one is much higher there:
And here’s digital take at this by Gaelchló, their Ríchló GC font:
It seems to me that this is to keep the height of the dot placement in capital letters consistent, and the ascender in B is relatively short.
Interesting. I think the position of the dot on the cap in Ríchló GC is likely to be a stylistic choice—what looked good to the designer. It can't be to keep the position of the dot consistent across caps: assuming that the height of the B is the same as that of the other caps, the dot on the B is centered on the cap-height, where it couldn't be for, say, C:
I don't know what the takeaway is here. It seems to me, so far, that the position of the dot on the B is up to the designer.
B and D are taller in this font, the dot is consistently kept on the same height.
And at first glance seems to be similar in the original Petrie too. Although here the B is lower and C is taller (C (almost) touching the dot, B having a gap).
Hmm. I should have followed your link to the font before pontificating. Perhaps it would be better, after all, to keep the dot at the same position as on the other caps. The effect will be better in running type.
I did put the dot on the b at the location that's standard for i, j, etc.
And here’s an example of an older version of Petrie that has capital B similar to the one in Ríchló (but I don’t think the book uses dots over capitals, rather writing GH, BH, Gh, Bh, etc. instead, or not marking lenition at all, so no example of dot placement): https://archive.org/details/annalarioghachta01ocleuoft/page/12/mode/2up
This is done in version 1.058 (now in the repository).
In the Irish test file and also when using Junicode Two Beta (tested with 1.049) with the
ss02
feature, the dot above ⟨b⟩ is displayed above the ascender while typically in Irish typography and manuscripts it’s rather next to the ascender, above the bowl – not above the ascender line.The test file looks really great compared to the old Junicode with ss02 when rendering Irish texts with the ⟨ḋ, ṫ, ġ, ṡ⟩ characters – but this ⟨ḃ⟩ is still off and looks weird.
In the test pdf it looks like this:
while I’d rather expect something like this:
See here for early 20th c. print example:
Interestingly enough, with the old Junicode used on Wikisource this one glyph is actually rendered as I’d expect:
Other examples
See how Gaelchló fonts handle this, none of them has the dot above the ascender line:
An example from early 18th c. Irish print (Mac Curtin’s grammar):
Another early (19th c.?) print example (not sure what the source is, actually):
Print of Bedell’s Bible, early 19th c.:
Early 17th c. manuscript (RIA MS 24 P 8, the main Irish Gramamtical Tracts I ms.):
And an early 20th c. cursive example (from Bailiúchán na scol, dúchas.ie):