Open pubpub-zz opened 4 years ago
Hi
Has been translated, and some error are also found, such as attachment
images.
Andy
pubpub-zz @.***> 於 2021年5月23日 週日 上午12:38寫道:
@NOVAinc https://github.com/NOVAinc @cmhdream https://github.com/cmhdream @eamayreh https://github.com/eamayreh I' preparing a new release Can you please send me an update of your proposed translations ? ppInk64_22b.zip https://github.com/pubpub-zz/ppInk/files/6526798/ppInk64_22b.zip
— You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/pubpub-zz/ppInk/issues/17#issuecomment-846433024, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AF5VHBQ5AZWZ3A2NJ5U77BDTO7MXZANCNFSM4SDRZAPQ .
@cmhdream, missing the image
@NOVAinc @cmhdream @eamayreh I' preparing a new release Can you please send me an update of your proposed translations ? ppInk64_22b.zip
Thanks
Hey @pubpub-zz Thank you for the new features; the color picker and two-row pens are neat additions; kinda looks more modern now <3. Will be checking the other new things asap!
Here's the Arabic language file with all the new strings. Cheers. ar.txt
@cmhdream
Fixed using existing inputs
You have have deleted one entry (segment?) which is inducing the error: LineSubToolsHints = "Segment\nPolyLine\nColored Polygon\nWhite Polygon\nBlack Polygon"; LineSubToolsHints = "部分\n填滿顏色\n白色填充\n黑色填充"
Fixed using existing inputs
%Scr is part of OptionsGeneralMagnetLbl = "吸附半徑(%Scr) (<=0 = 禁用)"
You seem to have use 可移動 in OptionsGeneralToolbarHeight. Is it good?
Measurement tools... Fixed with existing translations
In Synthesis, can you fix those two inputs. LineSubToolsHints = "Segment\nPolyLine\nColored Polygon\nWhite Polygon\nBlack Polygon"; OptionsGeneralMagnetLbl = "吸附半徑(%Scr) (<=0 = 禁用)"
Hey @pubpub-zz Thank you for the new features; the color picker and two-row pens are neat additions; kinda looks more modern now <3. Will be checking the other new things asap!
Here's the Arabic language file with all the new strings. Cheers. ar.txt
@eamayreh Thanks for your help
Here is the updated latam translation! es-latam.txt
I noticed a few mistakes in the en-us version too. On line 42 it says "Cliparts seems... update le default..." it should be "Cliparts seem" and "update the default".
Merci beaucoup pour vôtre travail et pardon pour mon Français mauvais :)
Merci pour l'erreur relevée et le très bon français 😃
@joaopequeno-git @NOVAinc @cmhdream @eamayreh
Can you please provide me translation for "Line Style" (I mean Dashed, Dot,...) thanks
I'm not very familiar with stroke lingo, but these would be my suggestions. Note that for 4, 5 and 6 I propose 2 different names as depending on the stroke width, the dots look like squares, which would be better described as short dashes to me as opposed to dots (which would be round)
Line Style = Estilo de linea
1 Standard = Estándar 2 Truncated = Truncado 3 Long Dash / Dashed = Segmentos largos / Segmentado 4 Short Dash / Dotted = Segmentos cortos / Puntuado 5 Long-short-long / Dash-dot = Largo-corto-largo / Segmento-punto 6 Long-short-short / Dash-dot-dot = Largo-corto-corto / Segmento-punto-punto
@joaopequeno-git @NOVAinc @cmhdream @eamayreh
Can you please provide me translation for "Line Style" (I mean Dashed, Dot,...) thanks
@pubpub-zz Line styles ? Do you mean you're looking to give them English labels (how to name them)? Or am I missing something?
no just looking for "Line Style" You can have a look at #98 if you want to test it 😊
no just looking for "Line Style"
Arabic file updated: ar.txt
You can have a look at #98 if you want to test it 😊
Of course I will :D
My suggestion "LINE Style" should be placed in the "Pen Width" interface. The reason is convenient to adjust.
@joaopequeno-git @NOVAinc @cmhdream @eamayreh
Can you please provide me translation for "Line Style" (I mean Dashed, Dot,...) thanks
For line Style is: Tipo linha or Estilo linha Dashed: Traços Dot: Pontos
Send me the english text and i send you in português.
Ok?
@ridvanaltun @onyet @52fisher Would you be interrested in updating your previous translations ? A new release has been issued : https://github.com/pubpub-zz/ppInk/releases/tag/1.6RC1
@ridvanaltun @onyet @52fisher Would you be interrested in updating your previous translations ? A new release has been issued : https://github.com/pubpub-zz/ppInk/releases/tag/1.6RC1
I'll try to finish it today
@ridvanaltun @onyet @52fisher Would you be interrested in updating your previous translations ? A new release has been issued : https://github.com/pubpub-zz/ppInk/releases/tag/1.6RC1
Hello @pubpub-zz I was reviewing and checking the latest version of ppInk (version 1.6 RC1) to complete the Spanish translation and I can say that I've completed it or well around 98%. I found words that needed corrections, improvements and also I found words (tags) that was covering textfields.
I've considered these points in the Spanish translation: My translation is based on the function of each tool, I mean that there are many names or words that we can use to name a tool. In this case I was using about 98% of all those tools with their functions and finally I decided to modify some names to adjust / improve them according to their function so that they are understood much better in Spanish when someone wants to use ppInk (for Spanish speakers). I also adjusted the space that some names occupy, because I found some names, words or phrases that took up a lot of space covering some text fields. As well I found few mistakes with some names that didn't correspond with its function (an example that I found was in clipart when you choose between no frame|empty). Instead of "empty", I noticed that it's " with frame" because that function puts a frame around an image. I was also trying to standardize tags (tool names) according to their functions to avoid different words for the same function.
This is the file: es-latam.txt
I hope you find it useful.
I'll stay tuned for the Spanish translation of the next version if you want. I'm really willing to keep helping you to improve this amazing software.
Thanks in advance.
@chrisj0192
My translation is based on the function of each tool, I mean that there are many names or words that we can use to name a tool. In this case I was using about 98% of all those tools with their functions and finally I decided to modify some names to adjust / improve them according to their function so that they are understood much better in Spanish when someone wants to use ppInk (for Spanish speakers).
I agree with your approach. No Prob
@NOVAinc @chrisj0192 There is no limitation in the number of translations What is the best : Replace exisiting one or create es-es.txt ?
Hello @pubpub-zz here you are some corrections about en-us lang that I found. en-us.txt Some lines that I corrected: ListFillingsText = "No frame;With frame;Color filled;White filled;Black filled" PanSubToolsHints = "Move one stroke\nCopy one stroke\nPan all strokes" And few other words.
These are my latest version of the Spanish translation (99%): es-es.txt es-latam.txt To be honest, there's not much difference with each other. You could replace es-es in es-latam. (es-es file is standard Spanish, I mean words used in Spain and Latinamerican, there's not much difference).
And this is my proposal in English (I did few changes) en-us (proposal).txt You might want to evaluate it. It's up to you.
I agree. With this piece of software I can't really think of anything that would be hard conciliate with a single translation for both variations.
noticed, I will keep only es-es.txt
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream I'm preparing a new release ppInk64_varFix07a.zip
Two new language inputs have been introduced.
ButtonNameLasso = "Lasso Selection(Left=Add;Right=Remove;Button=Reset Selection)" OptionsSwapSnapshotBehavior = "Short = Snap && exit\nLong=Snap && cont"
Can you please provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream I'm preparing a new release ppInk64_varFix07a.zip
Two new language inputs have been introduced.
ButtonNameLasso = "Lasso Selection(Left=Add;Right=Remove;Button=Reset Selection)" OptionsSwapSnapshotBehavior = "Short = Snap && exit\nLong=Snap && cont"
Can you please provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
Hey,
I would love to help but you need to first put these two lines to all translation files in english to help the translators to just find foreign language and translate in ease. Otherwise I can put the given entries for the translation wherever I want in the translation file, which I don't think is an appropriate way to support or maintain a translation.
Regards.
@ridvanaltun a full version for evaluation is available in ppInk64_varFix07a.zip
@pubpub-zz I've already provide you the Spanish translation (including those two lines), anyway here you are: es-es.txt es-latam.txt
it may need some position adjustments. Thanks
@chrisj0192, es-latam has been discarded. Unless I'm wrong ButtonNameLasso and OptionsSwapSnapshotBehavior are not part of es-es.txt
@pubpub-zz here you are the latest version of the Spanish translation (I included new changes based on the English file). es-es.txt
@eamayreh I Forgot to ask you, Are you available to update the translation. The version is now the official release 1.7RC1
@eamayreh I Forgot to ask you, Are you available to update the translation. The version is now the official release 1.7RC1
Sure thing. I'll check the new release and have the translation updated asap.
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream I'm preparing a new release ppInk64_varFix07a.zip
Two new language inputs have been introduced.
ButtonNameLasso = "Lasso Selection(Left=Add;Right=Remove;Button=Reset Selection)" OptionsSwapSnapshotBehavior = "Short = Snap && exit\nLong=Snap && cont"
Can you please provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
working #130
@pubpub-zz where can i find the original file to translate to PT?
@joaopequeno-git, in lang folder, you will find all langage files including pt.txt pt.txt
I produce on each version the en-us.txt and fr.txt
@pubpub-zz Here's the updated Arabic file to match the current version under releases. ar.txt
Just let me know when you need any update to the Arabic translation. Cheers
@eamayreh Thx. A new version may be issued in two weeks from now: a new feature resize/rotate is in progress (have a look at #127 😉)
@pubpub-zz PT translation attached
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream @eamayreh @joaopequeno-git release 1.8 should be issued soon as reported in https://github.com/pubpub-zz/ppInk/issues/133#issuecomment-903153064 (change log)
Are you available to provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
Hi @sidemt, Sorry to bother youm but I've noticed that you recently starred ppInk. I'm looking to update the internationalisation, would you be available to provide an update of the japanese translation ? Thanks Pubpub-zz
@pubpub-zz where 1.8 verison.. I can not see it.
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream @eamayreh @joaopequeno-git release 1.8 should be issued soon as reported in #133 (comment) (change log)
- new : add new drawing in arrow heads allowing multiple customizable shapes
- new : add Spot mode to hide all but around cursor (configurable through options/general)
- new : add new filling to paint outside of shapes
- new : add tool to draw strokes of patterns
- fix : clear fickering artefacts during dynamic zoom on screen borders.
- fix : moving toolbar eased.
- enh : variable width strokes(drawn with tablet) are now saved/reloaded.
- enh : right click with clipart selected plots the image centered on the cursor
- new : add resize and rotate tools
- enh : add option (on pen tab) to allow to change line style through click (or hotkey) on an already selected pen
- enh : add option (on hotkey tab) to Enh to select which Linestyle are accessible through Linestyle Hotkey
- fix : multiple fixes, see commits history for details
Are you available to provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
Done
@ridvanaltun @onyet @52fisher @NOVAinc @chrisj0192 @cmhdream @eamayreh @joaopequeno-git release 1.8 should be issued soon as reported in #133 (comment) (change log)
* new : add new drawing in arrow heads allowing multiple customizable shapes * new : add Spot mode to hide all but around cursor (configurable through options/general) * new : add new filling to paint outside of shapes * new : add tool to draw strokes of patterns * fix : clear fickering artefacts during dynamic zoom on screen borders. * fix : moving toolbar eased. * enh : variable width strokes(drawn with tablet) are now saved/reloaded. * enh : right click with clipart selected plots the image centered on the cursor * new : add resize and rotate tools * enh : add option (on pen tab) to allow to change line style through click (or hotkey) on an already selected pen * enh : add option (on hotkey tab) to Enh to select which Linestyle are accessible through Linestyle Hotkey * fix : multiple fixes, see commits history for details
Are you available to provide me with translations ? (new languages files or answer in the thread) Thanks 😊
Hello @pubpub-zz,
Please find bellow new translation. Translation name changed to pt-pt to be more correct. pt-pt.txt
@pubpub-zz where 1.8 verison.. I can not see it. the beta version similar to coming 1.8 was ins #133 thread. Here you are the test version ppInk64_Arrow21a.zip
@onyet @joaopequeno-git
Thanks
@pubpub-zz where 1.8 verison.. I can not see it. the beta version similar to coming 1.8 was ins #133 thread. Here you are the test version ppInk64_Arrow21a.zip
OK. Maybe translator it later.. zh-tw.txt
I'm looking for some help to complete the translations. Already added Zh-Cn. Any help will be other language will be welcomed. You can post your contribution inhere.