Closed framabot closed 4 years ago
I've asked Andréa who did the Italian translation and he prefers the sentence to stay in English. He says Italian uses English a lot and it's difficult to translate this kind of idiomatic English sentence in Italian. So he would rather either keep the English sentence or just put “È ora di cambiare “ meaning "It’s time to change (things)"
Translations update from Weblate for Pytition/Pytition.