There is a part of the word in Azerbaijani language that doesnt make sense. YU at the end OXUYU.
Current translation:
Kitabdan sənə vəhy olunanları oxuYU və namaz qıl. Həqiqətən, namaz (insanı) çirkin və pis işlərdən çəkindirir. Allahı zikr etmək daha əzəmətlidir. Allah nə etdiklərinizi bilir.
Should be
Kitabdan sənə vəhy olunanları oxu və namaz qıl. Həqiqətən, namaz (insanı) çirkin və pis işlərdən çəkindirir. Allahı zikr etmək daha əzəmətlidir. Allah nə etdiklərinizi bilir.
AsSalamu aleykum və rahmətUllahi və barakatuhu
Surah Al-ʿAnkabūt, Ayah 45
There is a part of the word in Azerbaijani language that doesnt make sense. YU at the end OXUYU.
Current translation:
Kitabdan sənə vəhy olunanları oxuYU və namaz qıl. Həqiqətən, namaz (insanı) çirkin və pis işlərdən çəkindirir. Allahı zikr etmək daha əzəmətlidir. Allah nə etdiklərinizi bilir.
Should be
Kitabdan sənə vəhy olunanları oxu və namaz qıl. Həqiqətən, namaz (insanı) çirkin və pis işlərdən çəkindirir. Allahı zikr etmək daha əzəmətlidir. Allah nə etdiklərinizi bilir.