Closed mineur53 closed 11 months ago
the research called in english lithium processing is called "Traitement de l'imersium" which is "Imersite processing" the correct traduction would be "Traitement du Lithium" in hope that it will be fixed :) good bye
No response
Thanks for the report, I have updated the translation for the next release.
If you like, you can contribute fixes directly to the Crowdin project in the future.
Description
the research called in english lithium processing is called "Traitement de l'imersium" which is "Imersite processing" the correct traduction would be "Traitement du Lithium" in hope that it will be fixed :) good bye
Reproduction
No response