Open ScriptRaccoon opened 3 years ago
I looked a bit into the code. I am afraid there is no easy fix without a completely different solution of the translations. The relevant line here is:
return _.capitalize(t.s('move'))+' '+t.s('to')+' '+t.s('defaultCollection--99').toLowerCase()
from remove.js
. In English this composition of single words might work, but in many languages it does not. For example, in German it is "In den Papierkorb verschieben", so first the location, then the object, then the action. Now, in this case, it would help to translate "to" in German to "in den", but this does not fit then to the line
t.s('add') + ' ' + t.s('to') + ' ' + t.s('favorites').toLowerCase()
in actions.js
, where it would become "Hinzufügen in den Favoriten" - it should be "Zu Favoriten hinzufügen".
There are many other places like this. For example, the line
removeTags: t.s('remove')+' '+t.s('tags').toLowerCase()
in working.js
leads to the wrong translation "entfernen tags", it should "Tags entfernen".
It seems that the reduction of translations to single words does not work. We would need a translation key for every simple text in the app.
I use the mobile app in German language. When I want to delete an item, it says "Verschieben an papierkorb". It should say "In den Papierkorb verschieben" or simply "Entfernen" (this is what it says in the Desktop version).