rchain / bounties

RChain Bounty Program
MIT License
90 stars 62 forks source link

Translate Debriefs and some latest blog to Chinese #966

Closed lowesyang closed 5 years ago

lowesyang commented 5 years ago

Benefit to RChain

Tip1: I think the post RSong is very important and worth to be translated because it may be a model of application built in RChain, and will attract more developers and investor from China.

Tip2: We use Typora to count the words

Budget and Objective

Please make the issue SMART: Specific, Measurable, Achievable, Realistic, Timely.

Estimated Budget of Task: $[359] Estimated Timeline Required to Complete the Task: [days/weeks] How will we measure completion? [example: pull request merged]

See CONTRIBUTING.md for details on budget and reward process.

Legal

Task Submitter shall not submit Tasks that will involve RHOC being transacted in any manner that (i) jeopardizes RHOC’s status as a software access token or other relevant and applicable description of the RHOC as an “asset”—not a security— or (2) violates, in any manner, applicable U.S. Securities laws.

Translation Checklist

for non translation issues, delete this section

Word counting and pricing for translations will be done with The World's Fastest Human Translation Service

Lizen0512 commented 5 years ago

all the translations have been uploaded to the google doc, and posted to the Medium and WeChat Official Account of Chain.

zsluedem commented 5 years ago

@yuhuanmocmoc The whole bounty program is rebooting. The Asia bounty program is still drafting. And the budget of this issue is possibly not rewarded in the future. Just want to let you know that.

BTW, the translation of your content are partly google translating.

in the Rsong, "Standard Apple headphones are not known for warmth; the bass response is commendable for earbuds, but the delicacy required of a nuanced performance is lacking. Plugging the phones into my ears and hitting play, I was immediately captured by the spatial segmentation of each instrument. The separation of elements was apparent, no small feat given the medium. For the first time, I felt like I was listening to what the artists envisioned, the swelling of guitars and violin, the soft vocal harmonies, a swirling of gorgeous forces."

to "标准的Apple耳机并不以温暖的音质出名,其低音的音质对于耳塞来说是不错的,但依然缺乏精致的音质细节。将手机插入我的耳朵并进行播放,我会立即被各个乐器的空间分段捕获。元素的分离是显而易见的,鉴于媒介,这是不小的成就。这是我第一次感觉到我正在聆听艺术家的音乐,吉他和小提琴的膨胀,柔和的声调和声,以及华丽力量的旋转。"

which is not really good translation.

rjl493456442 commented 5 years ago

The whole bounty program is rebooting. The Asia bounty program is still drafting. And the budget of this issue is possibly not rewarded in the future.

So it means the blog translation may not be encouraged by cooperative in the future right?

v56700 commented 5 years ago

整个赏金计划正在重启。亚洲赏金计划仍在起草中。这个问题的预算可能在未来没有得到回报。

那么这意味着未来合作社可能不会鼓励博客翻译吗?

Google Translate can do all the work in less than 5 minutes. You don't need such a high bounty.

Lizen0512 commented 5 years ago

@zsluedem We will fix the bug, and heighten our review work in the future, but if the bounty rules of blog translation are still in consultation, i think all of us should stop translating!

north61 commented 5 years ago

@zsluedem We will fix the bug, and heighten our review work in the future, but if the bounty rules of blog translation are still in consultation, i think all of us should stop translating!

In Chinese qq group community, there are many people who are free to translate articles.

dckc commented 5 years ago

@zsluedem writes:

@yuhuanmocmoc The whole bounty program is rebooting.

For details, refer to https://github.com/rchain/bounties/issues/783#issuecomment-423171144