Closed tesseralis closed 5 years ago
Hello World Hey, I'd like to help. I'll take the Hello World page on the basics section. Ok?
May I translate Introducing JSX? :)
I'll translate the Conditional Rendering page
@rafael-vitor @ericp3reira @httpiago I gave you the sections you requested!
@mathsalmi could you pick another section?
@cezaraugusto @jcserracampos @WendellAdriel make sure you follow this issue and update it when people volunteer!
“Rendering elements” then?
Hi! I want to work on the Home Page
I would like to work on "Introducing Hooks"
Hey, I can help! I would like the Components and Props section.
Hello! I'd like to translate Thinking in React.
Hi, I can translate Composition vs Inheritance
I can not translate the whole page, there are some parts with red text that I can not edit, so I'll go to another page: Handling Events.
@httpiago what do you mean "red text I can't edit"? Please only request a page at a time. I gave you "Handling Events" for now.
@httpiago Ah, we're not editing the text directly in Crowdin -- it's just a reference to make your work easier. You should do your translations directly in the source code! Either directly edit the file here by clicking the pencil icon or clone this repository and work on it on your preferred text editor.
@tesseralis ok if I split this issue into each part with its own issue? my plan is to have an issue covering in checkboxes each page heading for example. this could speed up the process as it is less text to translate and so less effort from maintainers to review.
from past experience, anything bigger than 2 paragraphs can take months to finish due to work/life/motivation loss and this plan tries to avoid a page being stuck with someone longer than it could be while others could contribute.
Hi I can do the Accessibility
page
@httpiago Ah, we're not editing the text directly in Crowdin -- it's just a reference to make your work easier. You should do your translations directly in the source code! Either directly edit the file here by clicking the pencil icon or clone this repository and work on it on your preferred text editor.
I will explain about it right now in portuguese to everyone.
"Pessoal, todos aqui devem fazer um fork desse repositório e após isso, criar uma PR de acordo com a lista criada pela @tesseralis e assignar o seu nome ao lado da contribuição que realizará, juntamente com o número da PR. Quando a @tesseralis mencionou o Crowdin, foi com a intenção de vocês darem uma olhada como foi feita a tradução anterior. As novas serão realizadas via Git ;)"
@cezaraugusto o que acha de criarmos uma outra Issue para discutir as traduções em pt? ou mantem essa aqui mesmo?
@tesseralis ok if I split this issue into each part with its own issue? my plan is to have an issue covering in checkboxes each page heading for example. this could speed up the process as it is less text to translate and so less effort from maintainers to review.
from past experience, anything bigger than 2 paragraphs can take months to finish due to work/life/motivation loss and this plan tries to avoid a page being stuck with someone longer than it could be while others could contribute.
Wow.. I was thinking in the same thing right now! :) We are conected it! :)
@tesseralis Ah, I had not seen any forks so I thought the translation was being sent in Crowdin. 😂 No problem now
Ahh... I think I'd rather have it stay in one page, just so we can get an overall goal on the translation progress (and I'm also trying to get a progress tracker going that relies on having a whole issue for the translation).
We don't need to translate the entire thing before releasing the first version -- just the pages labelled "Core Pages". I don't think people have gotten dissuaded so far: it's been a week and both the Japanese and Spanish translations are almost done with the Core Pages!
I think splitting might make some things easier but it can make other things harder too. It's harder to make sure that people aren't taking more than one issue, for example.
Let's keep the one page for now and if you're finding it too cumbersome in a few days, I'll reconsider!
Ahh... I think I'd rather have it stay in one page, just so we can get an overall goal on the translation progress (and I'm also trying to get a progress tracker going that relies on having a whole issue for the translation).
We don't need to translate the entire thing before releasing the first version -- just the pages labelled "Core Pages". I don't think people have gotten dissuaded so far: it's been a week and both the Japanese and Spanish translations are almost done with the Core Pages!
I think splitting might make some things easier but it can make other things harder too. It's harder to make sure that people aren't taking more than one issue, for example.
Let's keep the one page for now and if you're finding it too cumbersome in a few days, I'll reconsider!
Ok
Hi, I'd like to translate the Conditional Rendering page :)
@tesseralis I can translate Home Page and Tutorial.
[EDITED]
Noticed that someone is translating the Home page https://github.com/reactjs/pt-BR.reactjs.org/pull/2
I would like to translate Composition vs Inheritance and Thinking in React for now.
We'll have both pt-BR and pt-PT, or just pt-BR?
Hi, can I translate State and Lifecycle :)
@gnuns @klzns @ifdiego @rafaelquintanilha @welll @LucasVilela @cstpk @eduardomoroni @jhonmike
I gave you the ones you claimed above! 🤘
@mllustosa the items you said were already claimed by others, can you choose other items? 😉
@telmogoncalves this repository is only for the pt-BR translation, but if you want to, you can submit a PR on https://github.com/reactjs/reactjs.org-translation/ to create a team and a repo for the pt-PT.
I would like to translate the whole Installation section (Getting Started, Add React to a Website, Create a New React App, CDN Links) to begin with :smiley:
On that note... are the variations different enough that it's important to maintain separate forks?
@renato-bohler We encourage people to only take one page at a time; and also, please try to pick one of the sections listed under "Core Pages"
@tesseralis I'm from Brazil, but I live in Portugal since 2016 and there are a lot of words that are different, but everyone here understands the Portuguese from Brazil, but I think that if someone wants to create a separated translation, maybe it's something to think about
Oh :disappointed: can I translate API Reference > React then?
@WendellAdriel that was my point as well. I'm Portuguese and looking at the PRs, it does sound a little different from pt-PT, understandable, but different 😊
Just assigned that to you @renato-bohler!
@WendellAdriel gotcha! I know there's only one Spanish translation and I know there are definitely regional variations there. What do you all think? Should we keep pt-BR and add pt-PT later, or should we just have a single pt for now and s/você/tu later?
@tesseralis I think that we can keep the pt-BR and later when we have a team to create the pt-PT translation we can add that
@tesseralis I just created the first version of the Glossary #4, can you pin it? I think that I don't have the needed permissions to do so.
Also, for now, I'll translate Lists and Keys
Can i get DOM Elements?
Done @tiagohermano!!! 😉
I'll work on the pt-PT translations than 😊
I would like to translate the Installation Pages :) @tesseralis
Like @tesseralis said above, we are encouraging people to only take one page at a time, can I assign the Getting Started page to you for now @carolcodes ?
Like @tesseralis said above, we are encouraging people to only take one page at a time, can I assign the Getting Started page to you for now @carolcodes ? Yes, please :)
Done @carolcodes!!! 😉
Can I take Lifting State Up?
May i translate ReactDOM?
@WendellAdriel how can I make sure I'll be part of the pt-PT team once it's available? Just keeping an eye on it?
Done @gustavobini and @michellocana!!!
@telmogoncalves we need to confirm with @tesseralis, but I think that you can create a PR on the https://github.com/reactjs/reactjs.org-translation/ for the pt-PT translation, adding you to the list of maintainers
Maintainer List
For New Translators
To translate a page:
Before contributing, read the glossary to understand how to translate various technical and React-specific terms.
Please be prompt with your translations! If you find find that you can't commit any more, let the maintainers know so they can assign the page to someone else.
Discord room
https://discord.gg/Zn4bXAz
For maintainers
When someone volunteers, edit this issue with the username of the volunteer, and with the PR. Ex:
When PRs are merged, make sure to mark that page as completed!
Core Pages
To do before releasing as an "official" translation. Please translate these pages first.
Basics ✅ Completed
API Reference ✅ Completed
Navigation ✅ Completed
These are the navigation links that appears in the sidebar. Possibly wait until the corresponding sections are translated to do these.
Next Steps
These are the next most important translations, ordered by importance:
Installation ✅ Completed
Hooks ✅ Completed
Everyone is hooked on hooks! People are really excited for these and it would be great for them to be translated.
Warnings ✅ Completed
These are the pages that you get when you click the links in the console (e.g. https://reactjs.org/warnings/dont-call-proptypes.html). People tend to search these, so please don't translate the error message itself.
Advanced Guides ✅ Completed
FAQ ✅ Completed
Contributing ✅ Completed
Priority: Low
Components ✅ Completed
Components in
src/components
that have some text in them.Additional Translations
These are not the primary translation targets.