Open eduardomoroni opened 2 years ago
Opa. Como posso contribuir com a tradução? (newcomer, sry xD) Nos organizamos por aqui mesmo, ou temos uma tabela do que já está sendo feito ou algo do tipo?
Show de bola @jwandekoken , eu atualizei o meu post ali em cima. Basicamente escolhe uma página, traduz e manda um PR. O que eu faço no verdade é, eu uso uma ferramenta de traduçao, Deepl por exemplo, traduzo a página usando a ferramenta. Depois eu vou lendo os dois e corrigindo o tradutor. Eu acho mais rápido e fácil, mas você pode traduzir você mesmo do zero também.
learn - @jwandekoken
Olá! Tenho português nativo e, além disso, sou graduada em língua portuguesa, estou estudando TW e gostaria de contribuir com a tradução.
@Waleryaa, escolha uma das páginas e mete bala, o @eduardomoroni mencionou sobre o processo. Caso tenha alguma dúvida ou dificuldade de como fazer, posso te auxiliar (no processo de forkar o repo, baixar, trabalhar no arquivo e subir o PR). Qualquer coisa, só falar!
@jwandekoken Toda ajuda é bem-vinda, até porque esse será meu primeiro projeto aqui no GitHub. Obrigada pela disposição.
Vou fazer "meet-the-team.md". Não sei como colocar na planilha.
Uma outra grande ajuda @Waleryaa seria dar uma olhada nos Pull Requests ja aberto e revisar. Certifique-se de dar uma revisao "formal", ou seja, enviar uma revisao atraves da aba 'files changed'. Assim a gente ja sabe quais podem ser mergeado.
Obrigada, @eduardomoroni! Farei isso.
Oie! Estou procurando uma nova task para fazer (aproveitando que estou de férias hahaha) e notei que algumas já foram feitas, mas não estão marcadas. É isso mesmo?
Oie! Estou procurando uma nova task para fazer (aproveitando que estou de férias hahaha) e notei que algumas já foram feitas, mas não estão marcadas. É isso mesmo?
Fique a vontade. Num deveria ter nenhuma pagina traduzida que nao esteja marcada aqui nao, Se souber quais eu ja marco aqui.
Fique a vontade. Num deveria ter nenhuma pagina traduzida que nao esteja marcada aqui nao, Se souber quais eu ja marco aqui.
404.md add-react-to-a-website.md conditional-rendering.md
São os que eu lembro.
Bom dia! Vim com mais uma dúvida de newbie: traduzi o start-a-new-react-project. mas não estou conseguindo fazer um novo PR, só me dá a opção de ver o que já criei. Alguém pode me ajudar?
Possivelmente é porque você está usando o mesmo branch. Só pode ter um PR por branch aberto simultaneamente. Existem várias maneiras de resolver isso, a que eu creio ser mais simples é dar commit e um push, do jeito que está. O que vai acontecer é que ambas traduções vão estar no mesmo PR (porque estarão no mesmo branch). Git é meio complicado e é difícil explicar o que fazer sem saber "o que" está usa do para gentenciar o git.
Caso esteja usando o VScode online, tem uma aba própria para isso. Aí vc adiciona as mudanças, commita e e da push. Se estiver usando a linha de comando seria basicamente: git add . git commit -m "alguma mensagem" git push origin nome_da_sua_branch
On Wed, Jan 12, 2022, 14:40 Walérya Christina @.***> wrote:
Bom dia! Vim com mais uma dúvida de newbie: traduzi o start-a-new-react-project. mas não estou conseguindo fazer um novo PR, só me dá a opção de ver o que já criei. Alguém pode me ajudar?
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/reactjs/pt-br.reactjs.org/issues/555#issuecomment-1011056251, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AAGI63VNG3EUOPTTMQPSPE3UVWADLANCNFSM5JOWMQVQ . Triage notifications on the go with GitHub Mobile for iOS https://apps.apple.com/app/apple-store/id1477376905?ct=notification-email&mt=8&pt=524675 or Android https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.android&referrer=utm_campaign%3Dnotification-email%26utm_medium%3Demail%26utm_source%3Dgithub.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID: @.***>
Pessoal editei a mensagem principal e adicionei no finalzinho os novos posts do blog que estão para serem traduzidos
Olá, gostaria de ajudar a tradução. Sou Brasileiro e estou estudando inglês, gostaria de contribuir pois isso deve me ajudar a aprimorar ainda mais a leitura e escrita e também revisar a documentação pode ajudar a fixar alguns conceitos da ferramenta. Se ficarem de acordo, pretendo traduzir o usestate.md.
Enviei a PR com a tradução do community/acknowledgements.md, se for possível atualizar na tabela @volinha #571
enviei uma PR com a tradução da página learn/installation
Olá pessoal, tudo bem? Fiz a tradução das páginas error 404 and editor-setup no PR #589, será que alguém poderia checar ? Obrigado.
PR #596 da página learn/managing-state Agradeço as revisões!
Olá pessoal, enviei a PR com a tradução da página: apis/reactdom.
Está tabela está atualizada? Estou disponível para ajudar na tradução também.
Vou atualizar a tabela assim que concluir a sincronização com a upstream em inglês, espero que esse final de semana eu consiga concluir e volto avisar aqui todos!!
Beleza Jhon, tamo junto!
@jhonmike Amigo, to vendo que você está resolvendo a questão dos PR's, assim que a tabela estiver atualizada eu vejo o que pego para fazer, obrigado pela ajuda desde já!
Boa noite pessoa, issue atualizada com todos os arquivos novos do site beta!! assim que possível faço review dos PRs abertos, bora traduzir esse site!!
Boa @jhonmike, obrigado pela ajuda! Já vou começar a pegar algumas issues da tabela e divulgar para outras pessoas ajudarem, bora!
Pessoal precisei atualizar novamente a issue, não tinha me atentado a alguns detalhes comentados nessa issue aqui: https://github.com/reactjs/reactjs.org/issues/4135
mas agora esta nos conformes!!
Pessoal estamos com as traduções paradas até as correções da hospedagem do novo site, tenham paciência, assim que isso for resolvido vou sincronizar as traduções já feitas e atualizar a issue com as novas traduções
da um joinha para ajudar nossa mensagem https://github.com/reactjs/react.dev/issues/4135#issuecomment-1484422080
ahhh sim o site pt-br esta fora do ar por hora 😢
@jhonmike , alguma novidade?
Quero ajudar na tradução também, assim que estiver tudo revisado vou começar a atuar.
@natrodrigo ainda sem novidades, aguardando algum update do @gaearon!
Hi folks,
Just a heads-up that we've done our best to bring main
and legacy
branches up-to-date with upstream. This brings you to the latest visual design and sets up all the redirects. We don't anticipate more changes necessary on legacy
. For main
, there's a few things you need to be aware of:
Thank you so much for your cooperation!
@jhonmike podemos começar?
bora @Duduzera1997, escolha uma pagina para traduzir comente aqui que vou reservar ela pra ti, por hora vou tentar focar meu tempo livre em pegar as paginas já traduzidas e trazer elas para a nova versão do site!!
Irei traduzir a página thinking in react. Vai ser minha primeira contribuição em projeto open source, qualquer coisa só me marcar se precisarem de ajuda em review.
Também quero ajudar na tradução! Vou traduzir a página "Your First Component"
Vou traduzir a página "Importing and Exporting Components" 🦾
Boa pessoal, boraa traduzir essas docs, já atualizei a mensagem inicial da issue com seus nomes 🚀
@jhonmike pode colocar meu nome na página 'Describing the UI', por favor? Vou traduzir ela.
Galera preciso de ajuda para revisar meu PR #655 🙏
Olá Gostaria de traduzi a pagina de "Add React to a Website" e as paginas "Reacting to Input with State" e "Choosing the State Structure"
Gostaria de traduzir a pagina "Render and Commit" 🫡
@revogabe vamos reservar uma por vez, mas pode escolher uma e iniciar, assim que abrir o PR vc começa a proxima 🚀
Gostaria de traduzir a página "Quick Start".
Add React to a Website
Sorry, vou começar então a "Add React to a Website"
Pessoal temos algumas paginas que foram traduzidas durante o processo de desenvolvimento do novo site, mas precisam ser revisitadas, porque quando lançamos o novo site, se perdeu as traduções, então deixei elas ricadas na mensagem principal
Quem quiser revisar elas só avisar aqui, @volinha algumas são suas, caso queira abrir um novo PR ajustando as mesmas hehe
@jhonmike abrirei, tenho traduzir e subir as prs amanhã
I've edited the issue checklist to reflect the current template.
Vi que editaram o template, mandei PR da pagina "Add React to an Existing Project" espero um feedback para que possa manter a mesma estrutura para os próximos PR
Oi! Eu gostaria de traduzir a página "JavaScript in JSX with Curly Braces."
A nova documentação do React está no AR. Já criaram um issue sobre o assunto em https://github.com/reactjs/reactjs.org/issues/4135 e uma discussão https://github.com/reactjs/pt-br.reactjs.org/discussions/553
Como contribuir
Revisando Pull Requests
uma maneira de contribuir é revisar algum PR que esteja aberto, conferindo se a tradução faz sentido e é entendível.
Traduzindo
Escolha uma das páginas abaixo que esta disponível (ou seja, ninguém está traduzindo), crie um fork deste repositório, traduza a página no seu fork e manda um Pull request para a comunidade revisar e mergear.
Páginas para serem traduzidas
Por favor faça um comentário para atualizarmos essa tabela a medida que prosseguirmos na tradução, colocaremos o seu nome de usuário(a) do github na frente da página que você pretende traduzir
Conteúdo principal
Para fazer antes de lançar como uma tradução "oficial". Por favor, traduza estas páginas primeiro.
Observe que cada seção possui uma página de índice, que também precisa ser traduzida.
Guia de Estilo Universal
Learn React
[x] Quick Start (@alexandredev3) #754
[x] Installation (@NivaldoFarias) #661
[x] Describing the UI (@natrodrigo) #660
[ ] Adding Interactivity (@lucasgbr)
[ ] Managing State
[x] Escape Hatches (@jotaRenan) #664
Blog
API Reference
[x]
react
: Hooks (@vitoroberto) #708useCallback
(@glauberbrack)useContext
(@glauberbrack)useDebugValue
(@joaooliveiradev)useDeferredValue
(@joaooliveiradev)useEffect
(@renato-bohler) #682useId
(@tiagobarros01) #697useImperativeHandle
(@tiagobarros01) #727useInsertionEffect
(@GabrielleEmanoela)useLayoutEffect
(@Duduzera1997) #718useMemo
(@TMendes-lucca)useReducer
(@TMendes-lucca)useRef
(@Duduzera1997)useState
(@soutovnc)useSyncExternalStore
(@bdsqqq)useTransition
(@GabrielleEmanoela) #722[x]
react
: Components (@vitoroberto) #701<Fragment> (<>)
(@kevinCubas) #680<Profiler>
(@alexandredev3) #758<StrictMode>
<Suspense>
(@tiagobarros01)[x]
react
: APIs (@devlulcas) #667createContext
(@devlulcas) #667forwardRef
lazy
(@matheuscaldas1)memo
startTransition
(@DaveSimoes) #749[ ]
react-dom
: Components (@felipefreitag)<div>
)<input>
<option>
(@veri-mm) #687<progress>
(@felipefreitag) #678<select>
<textarea>
[x]
react-dom
: APIs (@gustavochermout) #636createPortal
(@renaldodev)flushSync
(@tiagobarros01)findDOMNode
hydrate
render
unmountComponentAtNode
[ ]
react-dom/client
: Client APIs @odemurcreateRoot
hydrateRoot
[ ]
react-dom/server
: Server APIs (@MarceloSpessoto) #728renderToNodeStream
renderToPipeableStream
renderToReadableStream
renderToStaticMarkup
renderToStaticNodeStream
renderToString
Navigation e UI
Sugerimos deixar a maior parte da tradução da IU para o final. Planejamos fazer algumas alterações invasivas no layout e nos componentes da pasta do site, portanto, adiar isso até que sua tradução esteja quase concluída facilitaria a mesclagem das alterações de nosso lado mais tarde. Pode fazer sentido traduzir a página inicial logo no início, mas deixar o resto para depois. À medida que as páginas individuais são traduzidas, você pode alterar os títulos das páginas nos arquivos correspondentes da barra lateral. Por fim, ao traduzir a navegação, certifique-se de testar os layouts para desktop e dispositivos móveis.
HomeContent.js
) (@jhonmike) #655src/sidebar*.json
) (@emersonbroga) #663TopNav.tsx
)Quando você estiver pronto...
Depois que tudo acima for traduzido, adicione seu idioma a
deployedLanguages
emSeo.tsx
do repositório original reactjs/react.dev.Conteúdo Secundário
O ideal é que essas páginas da API também sejam traduzidas, mas são menos urgentes e podem ser feitas depois das outras:
Children
cloneElement
Component
createElement
createFactory
createRef
isValidElement
PureComponent
Conteúdo opcional
Estes não são os principais destinos de tradução, mas se você quiser fazê-los, sinta-se à vontade para expandir a lista para incluir suas subpáginas: