Closed roccomaniscalco closed 1 year ago
Issue: Tradução da documentação para pt-br (Translation Progress) #555
Dúvidas que eu tenho:
* Deveria ser traduzido `string` ou `cadeia de caracteres`? * Deveria ser traduzido `chaves duplas` ou algo mais divertido como `double curlies` era? * `Bloco de tags` faz sentido? [docs(pt-br): translate writing-markup-with-jsx page #657 (comment)](https://github.com/reactjs/pt-br.react.dev/pull/657#discussion_r1178522055)
Thank you for taking the time to review!
String
não deve ser traduzido por ser tratar de um termo técnico, como especificado pelo GLOSSARY;Acabei de começar a revisão e notei que você não traduziu o título da página JavaScript in JSX with Curly Braces
na linha 3 do markup.
Issue: Tradução da documentação para pt-br (Translation Progress) https://github.com/reactjs/pt-br.react.dev/issues/555
Dúvidas que eu tenho:
string
oucadeia de caracteres
?chaves duplas
ou algo mais divertido comodouble curlies
era?Bloco de tags
faz sentido? https://github.com/reactjs/pt-br.react.dev/pull/657#discussion_r1178522055Thank you for taking the time to review!