Closed agoldis closed 5 years ago
увидел много отклонений
@lex111 спасибо, я раньше не переводил. Насколько мешает (довольно) вольная интерпретация перевода? Например, я иногда менял местами части предложения чтобы оживить и точнее передать смысл - это допустимо? Или вы имеете в виду только употребление терминов?
Или вы имеете в виду только употребление терминов?
Это в основном, да.
@agoldis там ещё проблемы со знаками пунктации, в принципе это легко поправить (заменить дефисы на тире).
Надо еще заголовок поменять в content/docs/nav.yml
Надо еще заголовок поменять в
content/docs/nav.yml
О! Может добавить соответствующий пункт-чекбокс в шаблон пулреквеста?
@gaearon @another-guy thanks guys for your feedback, please check out the updated version
- можно перевести текст в блоках кода
@lex111 В правилах указано:
Переводите комментарии в примерах кода, но не содержимое
Мне кажется, лучше переводить, мы переводом единое руководство, где написано, что необязательно, но можно переводить, и поскольку на главной странице уже переведены надписи в примерах, то для согласованности предлагаю придерживаться этого варианта.
Хорошо, было бы здорово прояснить в правилах этот ньюанс :)
Сделаем в #61
@gaearon спасибо за комментарии! ознакомься плз с новой версией
@gaearon @lex111 🛎
Отлично.
Правда там локальное должно быть внутренним.
Спасибо @lex111 за https://github.com/js-ru/react-ru/blob/master/content/docs/state-and-lifecycle.md - я использовал перевод как базу и референс, но изменил стилистику и переписал некоторые фразы, руководствуясь https://github.com/reactjs/ru.reactjs.org/blob/master/TRANSLATION.md