Closed Iey4iej3 closed 3 years ago
叫做「西文模式」是不太準確。這就是ASCII模式,或稱「不轉換」的模式。 這是從PC IME的角度來說,直接輸入鍵盤上的字符,而不經過輸入法的轉換。 你所描述的用法類似於在兩種輸入方案之間切換,比如 https://github.com/biopolyhedron/rime-latin-international 和中文輸入方案。 手機上的情況不同,不需要轉換的字符可以由前端虛擬鍵盤那部分實現。
就是说类似 AOSP 键盘功能的长按提取带音符字母的功能应当在前端(例如 Android 上 trime)上实现?主要是切换输入法在手机上相对麻烦,需要按好几次。我在电脑上用 compose key 实现,基本上不需要类似功能。
在西文模式(
ascii_mode
似乎不“准确”)下,有时需要输入非英语字母,例如法语音符 é,德语字母 œ, ü, ö 以及其他常用的 ç, č, ł 等(这在涉及人名及术语中还是很常用的)。目前只能切换到中文模式然后输入/
寻找特殊字符,(尤其在手机上操作)似乎比较麻烦。部分半角字符似乎可以迁入ascii_mode
。