Closed jenniferward closed 4 years ago
Die "Angaben über Unvollständigkeiten" werden offenbar in 852$q geliefert. Da das subfield nicht im Muscat-Marc-Schema gelistet ist, haben wir es auch nicht für das Mapping berücksichtigt. Ich bin auch bei der DE-Version nicht sicher, ob das Label "Angaben über Unvollständigkeiten" unbedingt so treffend ist. Vielleicht könnten Sie sich das noch einmal ansehen @MFalletta @jenniferward @HirschSt ? Wichtig wäre in jedem Fall die Information, wie die Bezeichnung auf FR,IT und ES lauten soll. Vielen Dank!
852 $q heißt in DE einheitlich "Erhaltenes Material". Bitte so übernehmen.
IT: Materiale conservato FR: Matériaux préservées
Das hört sich besser an, vielen Dank!
ES: Material existente
EN ist in Ordnung.
Für ES sehe ich die IT-Bezeichnung (?) statt "Material existente"?
"Angaben über Unvollständigkeiten" ist noch auf DE. Beispiel 00000990045842, Bibliothek CZ-Pk Auf EN bitte ändern in: Material held