rodrigomorales1 / subtitles-npcr

1 stars 1 forks source link

y el specto--y tiene el specto #1097

Closed fhxshrs closed 1 year ago

fhxshrs commented 1 year ago

https://github.com/rdrg109/subtitles-npcr/blob/4d007f0d7f48ebda5b35791f3cf6b5f2267f794b/sentences/45-text-1.yaml#L236C7-L236C23

rodrigomorales1 commented 1 year ago

@fhxshrs I think that in this context, "有" in "还有" doesn't have the context of "having", but "还有" translates to "moreover" (in Spanish, "ademas").

In Spanish, we say "X tiene el aspecto Y" when we want to describe the physical appearance of someone or something.

Así como millones en redes sociales, tú también quedarás con la boca abierta cuando veas a esta enorme tortuga que es la nueva atracción en un río de los Estados Unidos ¿por qué? Pues, resulta que la mordedora tiene un aspecto aterrador, al punto que para muchos tiene la apariencia de una bestia sacada de los tiempos cuando los dinosaurios caminaban sobre la Tierra, por lo que rápidamente se hizo viral. Retrieved from El Comercio

In this context, the manager doesn't refer the physical appearance of the other person but the aspect of the work experience which he considers is a good thing, so I think that this shouldn't be corrected.

Let me know if you don't agree with me.

rodrigomorales1 commented 1 year ago

@fhxshrs I've been thinking more on this. Please omit my previous message. I think there are two possible translations for "还有这方面的工作经验。" with two different meanings.

  1. "Moreover, there's the aspect of your work experience." (Here, the speaker feels satisfied with Ma Dawei just having work experience regardless of the area he worked before)
  2. "Moreover, you have work experience on the same aspect" (of this company). (Here, the speaker feels satisfied with Ma Dawei because he has worked on something that is strongly related with the position the company is hiring for)

@fhxshrs which do you think is most suitable?

fhxshrs commented 1 year ago

@rdrg109 Yes, what I meant to say was the second meaning. And thanks for letting me know of the Spanish phrase.

rodrigomorales1 commented 1 year ago

c310f0d

fhxshrs commented 1 year ago

@rdrg109 那应该是cuenta con吧,因为是“您”。

rodrigomorales1 commented 1 year ago

c9c180e