Closed rolandweber closed 8 years ago
Useful references for the documentation: http://www.w3.org/International/questions/qa-i18n http://www.unicode.org/glossary/#internationalization
Now that pityoulish.tutorial uses a message catalog, the Tutorial description needs to be updated. There is an additional utility package pityoulish.i18n, which students should ignore.
Catalogs implemented for the Tutorial. Translated into German, too.
The pityoulish.ticketing package still needs to be NLS-enabled.
Done.
The pityoulish.sockets.tlv package contains hard-coded exception messages.
Won't fix. Those are runtime exceptions, indicating incorrect usage of the API or invalid input data. Incorrect usage should be fixed. Invalid input data should be reported with a generic NLS-enabled message by the layer that obtained the input data.
Move texts to properties files to enable translation. Define message catalogs (enums?) with message codes for error/info messages. Probably need a helper class for looking up the properties, to avoid duplication in the catalogs.
This is just about texts, no consideration of text direction, and with the server locale only. However, there should be comments explaining how to handle client-provided locales.