Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago
Hi there,
First, thanks! If you're familiar with XML, you could just translate
res/values/strings.xml, that should be all or most of the strings in the app.
Original comment by roman.nurik
on 12 Feb 2013 at 12:18
I've translated all the strings to it-IT. How can I send those to you? This
goes in general, how can we submit code patches?
Original comment by pog...@gmail.com
on 12 Feb 2013 at 5:05
Awesome! You can either clone the repository, add the file, and submit a pull
request, or just attach the file here :)
Original comment by roman.nurik
on 12 Feb 2013 at 5:07
Guess I'm going with the pull request - already have the repo cloned on my
computer :)
Original comment by pog...@gmail.com
on 12 Feb 2013 at 5:08
German translations from Thomas Siebold.
Original comment by roman.nurik
on 12 Feb 2013 at 5:19
Attachments:
Original comment by roman.nurik
on 12 Feb 2013 at 5:35
I've updated the translation of Thomas Siebold.
I removed some mistakes in Lines 48, 74, 76, 132, 149 and 151.
Original comment by D.maa...@gmail.com
on 12 Feb 2013 at 7:04
Attachments:
Also "pref_strings.xml" would need translation :)
Original comment by roman.nurik
on 12 Feb 2013 at 10:58
Original comment by roman.nurik
on 13 Feb 2013 at 12:25
Awesome!
Original comment by roman.nurik
on 13 Feb 2013 at 2:34
And for the new calendar-pref:
<!-- Calendar -->
<string name="pref_calendar_look_ahead_hours_title">Zeige bevorstehende Ereignisse für</string>
<string-array name="pref_calendar_look_ahead_hours_display_names">
<item>3 Stunden</item>
<item>6 Stunden</item>
<item>12 Stunden</item>
<item>24 Stunden</item>
<item>2 Tage</item>
<item>eine Woche</item>
</string-array>
<string-array name="pref_calendar_look_ahead_hours_values">
<item>3</item>
<item>6</item>
<item>12</item>
<item>24</item>
<item>48</item>
<item>168</item>
</string-array>
Original comment by robvisual
on 14 Feb 2013 at 1:01
Please change:
"Zeige bevorstehende Ereignisse für"
in
"Zeige bevorstehende Termine für"
Original comment by robvisual
on 14 Feb 2013 at 2:47
Original comment by roman.nurik
on 15 Feb 2013 at 4:35
Thanks everyone involved! I've begun integrating these translations, but a lot
are missing, and some were left-over from English. Would someone be able to
finish these up?
Also, Lint is saying:
"Schliessen" is a common misspelling; did you mean "Schließen" ?
Original comment by roman.nurik
on 15 Feb 2013 at 6:37
Attachments:
"Schließen" is right.
http://en.wiktionary.org/wiki/schlie%C3%9Fen
Original comment by robvisual
on 15 Feb 2013 at 6:39
For posterity, this clone also has German translations
https://code.google.com/r/claudio-dashclock-clone/source/detail?r=f1e5ca6d3a85b6
5675e2d9a7cbe5f080903caff5
Original comment by roman.nurik
on 15 Feb 2013 at 7:09
I completly retranslated the current translations. I think I've translated all
the missing ones.
Source is available here:
https://github.com/maxee/DashClock-Widget/tree/master/main/res/values-de
Original comment by maxee.n...@gmail.com
on 15 Feb 2013 at 2:10
@maxee:
Great, thanks! I would just need two more strings I think:
"No weather data available"
"German translations thanks to NAME1, NAME2, and NAME3"
And if you'd like to be credited, I'd need your full name :)
Lastly, the translations are very different from others... is this a different
dialect?
Original comment by roman.nurik
on 15 Feb 2013 at 3:24
Weather="Keine Wetterdaten verfügbar"
Name: robvisual
German is a very complex language. ;-)
Original comment by robvisual
on 15 Feb 2013 at 3:28
"German translations thanks to NAME1, NAME2, and NAME3
= "Deutsche Übersetzung von NAME1, NAME2 und NAME3"
My full name is Maximilian Narr.
As robvisual wrote, its not a different dialect, I only used some different
words some times.
Original comment by maxee.n...@gmail.com
on 15 Feb 2013 at 3:31
Thanks all! Merged. Will be in 1.2.
Original comment by roman.nurik
on 15 Feb 2013 at 3:45
Here my market translation. Maybe someone can check it ;)
Name: Daniel M.
Original comment by D.maa...@gmail.com
on 15 Feb 2013 at 5:20
Attachments:
Hi,
If anyone is willing to provide some further translation to a DashClock
Extension, please see:
http://code.google.com/p/dashclockwhatsapp/issues/detail?id=1
I would greatly appreciate the help!
Original comment by Vladys...@gmail.com
on 17 Feb 2013 at 2:04
Original comment by roman.nurik
on 17 Feb 2013 at 6:48
Hi all! Please take a look at this new document:
http://code.google.com/p/dashclock/wiki/Translation
And make sure to star issue 179
Original comment by roman.nurik
on 17 Feb 2013 at 7:18
Issue 191 has been merged into this issue.
Original comment by roman.nurik
on 18 Feb 2013 at 4:41
Original comment by roman.nurik
on 18 Feb 2013 at 6:51
Original comment by roman.nurik
on 18 Feb 2013 at 6:54
Original comment by roman.nurik
on 18 Feb 2013 at 6:55
Please have a look at my latest changes here:
http://code.google.com/p/dashclock/issues/detail?id=191
Original comment by robvisual
on 19 Feb 2013 at 6:34
Also, while we're waiting for review of the strings in issue 191 (if no one
speaks up I'll just merge them in shortly), can someone please translate these
missing strings:
<string name="pref_calendar_selected_title">Select calendars to display</string>
<plurals name="pref_calendar_selected_summary_template">
<item quantity="one">%1$d of %2$d calendar selected</item>
<item quantity="other">%1$d of %2$d calendars selected</item>
</plurals>
<string name="pref_calendar_custom_visibility_title">Custom calendar visibility</string>
<string name="pref_calendar_custom_visibility_description">If unchecked, show all visible calendars in the Calendar app</string>
Original comment by roman.nurik
on 21 Feb 2013 at 4:56
A better translation of "If unchecked, show all visible calendars in the
Calendar app" would be
"Aktivieren, um nur ausgewählte Kalender anzuzeigen" (engl.: "Active to show
only selected calendars")
as its much shorter and easier to understand.
Original comment by androme...@gmail.com
on 22 Feb 2013 at 9:55
Updated german translation can be pulled from
https://github.com/Claudweb/dashclock.git branch german-translation.
Original comment by clau...@the-webers.eu
on 26 Feb 2013 at 12:05
New translations have been merged with revision 6183e854ab08. Thanks!
Original comment by roman.nurik
on 1 Mar 2013 at 4:19
This is an automated message that one or more strings are missing from this
language. To see what's missing, simply take a look at the pref_strings.xml and
strings.xml files for your language and find the commented-out strings.
Original comment by roman.nurik
on 1 Mar 2013 at 4:23
Issue 310 has been merged into this issue.
Original comment by roman.nurik
on 1 Mar 2013 at 7:11
Original issue reported on code.google.com by
chislon
on 12 Feb 2013 at 12:12