Closed qhwhehwhHans closed 6 years ago
풀리퀘스트 감사합니다. @qhwhehwhHans 내용을 읽어보고 있습니다.
형식에 대해 몇가지 수정해주시기 바랍니다.
커밋 메시지를 수정해주세요.
원문과 줄수를 맞추어 주세요.
늦게까지 풀리퀘스트를 다듬어 반영해주었는데, 몇가지만 더 살펴봐주세요.
secrets를 비밀들이나 기밀들로 번역하셨는데, 혹시 더 좋은 대안이 없을까요?
좋은 피드백 감사합니다 저희가 레일즈의 가이드 문서를 찾아본 결과 secrets의 대해서 비밀 이나 기밀 혹은 보안등으로 번역이 되있어 통일을 위해 그대로 번역을 했습니다. 다시한번 좋은 피드백 감사합니다
'deprecation', 'deprecated'을 '더 이상 사용하지 않는 (것)' 뜻이나 '제거 예정'이 조금 낯설었습니다.
아래와 같이 번역할 수 있는데,
용어집에는 지원 중단이라고 제안하였습니다만, '제거 예정'에 대한 다른 분들의 의견은 어떤가요?
'제거 예정'으로 해도 의미가 통하는데는 문제가 없겠죠?
우선 많은 관심을 가져주셔서 감사합니다. 최대한 피드백을 수정하려고 했습니다. 혹시나 수정이 안된 피드백은 제가 실수로 수정을 못한 경우도 있으니 오해하지 마시기 바랍니다. 그리고 앞으로도 많은 피드백 부탁드립니다. 최선을 다해서 좋은 가이드 만들어 보겠습니다. 감사합니다.
추가 검토 의견 있으세요? @miriyas @ahastudio
@wagurano 저는 점진적으로 수정/진행해도 괜찮을 것 같습니다. 토론을 많이 하는 것도 좋은데, 저희 상황에선 제안을 많이 하는 편이 더 나은 것 같아요.
5.1_releases_notes.md파일을 한국어로 번역하였습니다.