Open rubereaglenest opened 7 years ago
Ok, esto se soluciona con esta sencilla regla:
The grammatical gender of a thing is usually masculine gender.
Creo que esto debería de estar de base en la Spanish grammar.
La Spanish tiene una regla similar:
The grammatical gender of an object is usually masculine gender.
Pero creo que no funciona. Probé con la que tu dices, pero sin resultados.
Eso es lo raro. En la librería tal cual, no funciona, si lo metes a mano en un juego sí. Te puedo pasar el fuente del juego que estoy desarrollando, y puedes usarlo para testear estos casos.
2017-07-30 18:24 GMT+02:00 sarganar notifications@github.com:
La Spanish tiene una regla similar: The grammatical gender of an object is usually masculine gender.
Pero creo que no funciona. Probé con la que tu dices, pero sin resultados.
— You are receiving this because you authored the thread. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/rubereaglenest/I7-2014-Spanish/issues/2#issuecomment-318912580, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ARDCV4JVOJF7oTc9Nn7dx7OoTgylEw36ks5sTK5OgaJpZM4OCqiP .
Tengo una teoría, es que esa regla sólo se aplica a la clase en cuestión, y no se hereda. Es algo que tengo que confirmar, pero aunque esa regla aplicada a "thing" me soluciona el tema, creo que en las subclases que yo he creado no funciona por defecto.
¿Por qué no pruebas a cambiar esa definición de Spanish y pones "thing" instead of "object", a ver que pasa...
Vale, lo he comprobado. Por alguna extraña razón esa frase
The grammatical gender of an object is usually masculine gender.
No funciona desde la extensión Spanish.
Pero si la meto en el código de mi juego sí funciona.
Super extraño. No tengo ni idea de por qué ocurriría esto.
examinar cofre La más preciada posesión de Mákke: un precioso cofrecito del más blanco marfil, delicadamente tallado con bestias fantásticas persiguiéndose unas a otras.
examinarlo No estoy seguro de a qué se refiere '-lo'.
No, en mi juego tampoco funciona. Creía que lo tenía resuelto pero no, sigue sin funcionar :((((
Esto es muy raro.
Vale, no sabía que existía esta funcionalidad en INFSP actualmente:
La mesa is scenery.
Los empleados are scenery.
El coche is scenery.
Lo usaré. De todas formas es raro que The grammatical gender of an object is usually masculine gender. no funcione, ¿no?.
Quizás esa frase está rota por la definición de esos artículos definidos?
Un saludo.
Sí, raro raro.
Ten a mano los apuntes sobre estas y otras cuestiones que puse en la wikicaad: http://wiki.caad.es/Inform7_6L02
Abrazo.
El 01/08/2017 08:03 a.m., rubereaglenest escribió:
Vale, no sabía que existía esta funcionalidad en INFSP actualmente:
La mesa is scenery.
Los empleados are scenery.
El coche is scenery.
Lo usaré. De todas formas es raro que The grammatical gender of an object is usually masculine gender. no funcione, ¿no?.
Quizás esa frase está rota por la definición de esos artículos definidos?
Un saludo.
— You are receiving this because you commented. Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/rubereaglenest/I7-2014-Spanish/issues/2#issuecomment-319339548, or mute the thread https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGSKilQjIfQy1WHgOAtcJZSq6I_b1UToks5sTwXygaJpZM4OCqiP.
Los objetos no son asignados masculino por defecto, sino que se quedan neutrales, algo contraintuitivo en español. Entonces cosas así no funcionan:
Si se le asigna (m) al pájaro a mano, entonces sí funciona bien.
Una posible solución es declarar -lo también como pronombre para los elementos neutros.