ruby-hacking-guide / ruby-hacking-guide.github.com

Ruby Hacking Guide Translation
http://ruby-hacking-guide.github.io/
318 stars 52 forks source link

additional translations and settings #2

Closed ocha- closed 11 years ago

ocha- commented 11 years ago

Is this project still active? I'd like to translate all the rest.

markburns commented 11 years ago

Actually, I've not done much on here. I had a start where I tried to pull it all together and coordinate an effort to get it fully translated. There's been a little work on here, but I do appreciate the contribution. I'll review this now.

alexdowad commented 11 years ago

I looked at it, it looks good. Thanks!

markburns commented 11 years ago

Yeah, I've not had chance to fully review this, but it looks like a really nice contribution. Thanks. I'll add you to the team.

ocha- commented 11 years ago

Thank you for adding me to the team :) I'd like to continue to translate the rest.

yasulab commented 11 years ago

@ocha-

Hi, I'm Yohei, a translator of Ruby on Rails Tutorial in Japanese.

I'm going to translate chapter 16, "block", w/ @johnnymugs. Did you already translate it?

ocha- commented 11 years ago

Hi :)

Actually, I have already translated once all parts of Chapter 1-19 that were not translated. But I'd like to review them before uploading. Maybe I can upload 2-3 chapters each weekend.

What I have not translated are preface.html and intro.html and fin.html.

yasulab commented 11 years ago

@ocha-

Okay, I skipped the chapters you're working on, and start translating the rest, probably preface.html and intro.html, if no one started yet.

@johnnymugs

As you see, we better translate the rest. How about preface.html and intro.html?

markburns commented 11 years ago

@ocha-

It's great to hear there has so much been done so far. How about opening pull requests for the work you have done so far, on each chapter? You can always review them and/or have them reviewed before merging in. It also makes it easy for others to see what work needs to be done too.

:-)

On 24 July 2013 09:31, Yohei YASUKAWA notifications@github.com wrote:

@ocha- https://github.com/ocha-

Okay, I skipped the chapters you're working on, and start translating the rest, probably preface.html and intro.html, if no one started yet.

@johnnymugs https://github.com/johnnymugs

As you see, we better translate the rest. How about preface.html and intro.html?

— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/ruby-hacking-guide/ruby-hacking-guide.github.com/pull/2#issuecomment-21470632 .

ocha- commented 11 years ago

@yasulab Thanks! I'm glad now I have more people to work with.

@markburns I added a link to this page to README for now in order to make it easier to see the activity. I was planned to upload 2-3 chapters each weekend, but I'll try to upload all next week because it seems better, unfortunately I'm a little busy this week.

johnnymugs commented 11 years ago

@yasulab sounds good!

ocha- commented 11 years ago

@markburns It seems I'm still busy this week, I need to take enough time to complete. I'd like to just upload one by one instead of opening a pull request and hope any duplication of efforts is avoided by informing each other. I think this way is not so problematic for now, but we can discuss again if it becomes a problem.

oocooc commented 11 years ago

If I translated into Chinese? ok? I like the books. I wanted to share it with more people.

markburns commented 11 years ago

@oocooc I certainly can't help out with that, but I think the more, the merrier. I'm not sure how exactly to oversee a Chinese translation, or where it would fit within the existing repo, if at all. Do you have any ideas? The original author has released the book under the creative commons licence, so there shouldn't be any problem with it from that perspective. By the way this ruby-hacking-guide organisation and repo are not by any means official. They were just a means of starting to make it easier to get people to contribute by putting on github and accepting pull requests. In that respect, you'd also be free to create your own organisation to manage the translations there. However, I can see the benefit in having everything 'under one roof'. We could always set-up separate repos for translations or look at a service like localeapp or something if there seems to be a demand for it.

Let me know your thoughts :smile:

ocha- commented 11 years ago

We have not finished this English translation. I think it's too early to talk about translating it to other languages.

This translation work is licensed under the creative commons license, but the original book is not.

oocooc commented 11 years ago

Maybe you should look ocha‘s opinion, really frustrating.

oocooc commented 11 years ago

Ok. That wait for you after the end of the translation, and then negotiate about.

markburns commented 11 years ago

My apologies. I hadn't understood the licensing of the original book. If this however, is Creative Commons then it does mean that translation work could be done. I think it may be right that if you are translating from the English then it may be too early to start in many places as the English is not polished yet, and it would be easy to misrepresent the original author. Then if you wish to translate from the Japanese that may require communicating with the original author.

yasulab commented 11 years ago

@markburns

The original author has released the book under the creative commons licence,

I have a question. Did you contact the author and he said the book is released under the CC?

I don't want to blame, but I checked the original book, and I found the license at the bottom of the page that says:

この文書はオンラインまたはオフラインで (ダウンロードして)、 個人の範囲でご利用ください。変更および再配布は禁止です。

which means in English:

Use this document online/offline for private use. Change and re-distribution is prohibited.

So, it seems the original book is not released under the creative commons license.

If not confirmed yet, I can contact and negotiate Aoki-san, the author of the book, if needed.

markburns commented 11 years ago

I believe that @ocha- has spoken with him at asakusa.rb recently. Although it's obviously best to check. I didn't start this translation work. It was originally started a long time ago and had a sourceforge project. I instigated the move to github. So I'm making the assumption that when it was started permission was granted, which I remember reading somewhere. I've just been continuing the efforts and helping co-ordinate and move to github/Jekyll etc.

On 13 August 2013 04:52, Yohei YASUKAWA notifications@github.com wrote:

@markburns https://github.com/markburns

The original author has released the book under the creative commons licence,

I have a question. Did you contact the author and he said the book is released under the CC?

I don't want to blame, but I checked the original bookhttp://loveruby.net/ja/rhg/book/, and I found the license at the bottom of the page that says:

この文書はオンラインまたはオフラインで (ダウンロードして)、 個人の範囲でご利用ください。変更および再配布は禁止です。

which means in English:

Use this document online/offline for private use. Change and re-distribution is prohibited.

So, it seems the original book is not released under the creative commons license.

If not confirmed yet, I can contact and negotiate Aoki-san, the author of the book, if needed.

— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/ruby-hacking-guide/ruby-hacking-guide.github.com/pull/2#issuecomment-22541752 .

ocha- commented 11 years ago

As I wrote to rhg-discussion@rubyforge.org, I confirmed the permission for translating to English indirectly not directly. Because I didn't want to bother Aoki-san, I didn't try to directly contact him further.

I think it's better one of us represents all, rather than many people try to contact Aoki-san to ask the permission for each language translation. I'm glad if @yasulab will take care of it.

I'd like to focus on completing this translation and I don't agree with changing the structure of this repository now. It's better doing things one by one, we can discuss again later.

ocha- commented 10 years ago

I think now this book is fully translated, probably though I can improve some translations when I have time.

Actually I was able to meet the author a few weeks ago, and he said he'd like to be told when this translation is finished so that he can promote it. So, I'm going to email him to tell the completion.

Regarding the translation to Chinese or another language, as I also wrote in README, he said he prefer to be informed each time. And I personally want this repository focusing on just English translation to keep the structure simple. Probably different language would require different people, and there should be some comfortable styles and structures for each language. It might be better setting up each own repository.

And I'd like to say, I'm deeply grateful for all people who contributed to this project, this project is really invaluable experience for me.

johnnymugs commented 10 years ago

Thanks so much for all your hard work Ocha-!

On Sat, Sep 28, 2013 at 5:39 PM, ocha- notifications@github.com wrote:

I think now this book is fully translated, probably though I can improve some translations when I have time.

Actually I was able to meet the author a few weeks ago, and he said he'd like to be told when this translation is finished so that he can promote it. So, I'm going to email him to tell the completion.

Regarding the translation to Chinese or another language, as I also wrote in README, he said he prefer to be informed each time. And I personally want this repository focusing on just English translation to keep the structure simple. Probably different language would require different people, and there should be some comfortable styles and structures for each language. It might be better setting up each own repository.

And I'd like to say, I'm deeply grateful for all people who contributed to this project, this project is really invaluable experience for me.

— Reply to this email directly or view it on GitHubhttps://github.com/ruby-hacking-guide/ruby-hacking-guide.github.com/pull/2#issuecomment-25309019 .

yasulab commented 10 years ago

Thank you so much @ocha- ! I live in Tokyo, so if there is an opportunity to meet you, I'd like to meet and say "Thank you!" face-to-face!

javichito commented 10 years ago

Hi guys where can i contact this book's author?, i want to start translating it to spanish

ocha- commented 10 years ago

@yasulab I'd also be glad if I can say "thank you" face-to-face to both you and @johnnymugs

@javichito His email address is written only at the bottom of the preface now. http://ruby-hacking-guide.github.io/preface.html

ocha- commented 10 years ago

With his permission, the author's email address is now also written on README.

javichito commented 10 years ago

awesome, thanks for all the work guys

javichito commented 10 years ago

Can i use this template for the spanish translation? I already have permission from Minero Aoki to translate this to spanish

ocha- commented 10 years ago

Though I don't yet understand what exactly you mean about "this template", as everything in this translation project is under a Creative-Commons license, with the author's permission I think you can use anything you want on this repository if it is convenient. Good luck :)

javichito commented 10 years ago

awesome!

sunny-programmer commented 10 years ago

$ jekyll serve Configuration file: /home/lgc/open-source/ruby-hacking-guide.github.com-master/_config.yml jekyll 2.0.3 | Error: undefined method `subclasses' for Jekyll::Converter:Class

Please, help!

ocha- commented 10 years ago

The fastest solution is probably using the much older version of jekyll which is 1.0.3 as written in the current Gemfile.lock. https://github.com/ruby-hacking-guide/ruby-hacking-guide.github.com/blob/master/Gemfile.lock

I'll try to make it workable with jekyll 2.0.3 anyway.

ocha- commented 10 years ago

I updated the converter so that it can also work with jekyll v2.0.3.

markburns commented 10 years ago

nice :+1:

ocha- commented 10 years ago

:smile: