Open hsribei opened 6 years ago
Encontrei outra forma: "owner".
(…)a single value might have multiple owners.
Parece natural usar "múltiplos donos", mas em concordância com o radical de "posse" usado em outras circunstâncias, estou usando "múltiplos possuidores".
Achei uma boa! Seguindo sua tradução, estou usando "com posse" para owned. Ao invés de possuído.
Proprietario pode ser um termo bem adequado tambem, um pouco mais formal que dono, e ainda remete(etimológicamente) a quem detem a propriedade, "A função Y é proprietária da pilha X e seu retorno é propriedade de Z"
As issues #41, #42 e #45 têm algumas opiniões sobre se/como traduzir esses termos relacionados a ownership. Não existe um consenso, então estou começando aqui a definir o que vou usar a priori no capítulo 15 (sujeito a alterações depois de surgir um padrão, óbvio).
Eu gostei do termo "posse" e estou usando suas variações em todos os lugares. "Possuir", "tomar posse", etc. Não sei se é usual, porque ainda não sou um usuário regular de Rust, mas me soa bem.