rxhanson / Middle-Community

Discussion, Bugs, and Localization for the Middle app (for macOS middle clicking)
https://middleclick.app
21 stars 40 forks source link

Update Main.strings #23

Closed soya-daizu closed 3 years ago

soya-daizu commented 3 years ago

This includes Japanese localization fixes for the lines "About" and some other consistency/clarity improvements.

The current translation for the lines "About" are all "について" which can be broken up like below: [に/(dative case marker)] [ついて/regarding to, about] Grammatically speaking, the case marker "に" expects the subject before it. Case markers in Japanese always follow after a noun or a certain event, and in this case, the subject "Middle" is missing from the translation. Although the word "Middle" doesn't exist in the source strings, it is a common practice in such "About" strings to prepend the app name before "について", and the exact same translation can be seen in other applications including system apps too.

rxhanson commented 3 years ago

Thanks! Can I send a Middle license to the email address on your GitHub profile?

soya-daizu commented 3 years ago

Yes, thank you so much!