sanskrit-lexicon / CORRECTIONS

Correction history for Cologne Sanskrit Lexicon
8 stars 5 forks source link

'o vs O' corrections, BEN #140

Closed drdhaval2785 closed 8 years ago

drdhaval2785 commented 9 years ago

This issue examines the 'high probability entries' in http://drdhaval2785.github.io/o_vs_O/output2/BEN.html. In toto 24 entries, which would be dealt with in single issue

drdhaval2785 commented 9 years ago

615 apanama -> apagama

It is illegible. But the preceding entry is 'apakvatA' and succeeding entry is 'apagarjita'. And the explanation has apa-gam + a, m. 1. Going away,

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

779 aBimada -> aBimarda

Illegible repha.

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

2031 uttamaRa -> uttamarRa Illegible scan

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

2348 upaSanti -> upaSAnti OCR error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

2495 urjaskara -> Urjaskara Print Error

It is in 'U' headwords. See

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

2499 UrRamaya UrRAmaya NO CHANGE

See the entry UrRa - it says that it means wool and UrRA is feminine. So they are alternative words for the same meaning. capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

2986 karuRaveditA karuRAveditA NO CHANGE

Reasoning the same as above.

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

3028 karttari karttarI NO CHANGE

Alternate words capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

8989 purIzaDAna purIzADAna Not Sure.

BEN capture

MW capture

Maybe @zaaf2 would have to see in the referred texts and help us in this matter. He is too good when it comes to checking in the sources.

drdhaval2785 commented 9 years ago

11144 mAYjizwika -> mAYjizWika OCR Error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

11283 mAsuri mAsurI Not Sure.

Only BEN gives mAsuri. All other dicts have mAsurI for 'beard'. As it is feminine, I am inclined towards the correction. But @zaaf2 would have to review this.

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

12442 limpaka -> limpAka Print Error

BEN is the only dict giving limpaka for lime tree. All others give limpAka for lime tree.

The English version besides gives 'A'. capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

14104 vEragika -> vErAgika OCR Error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

14324 vratIna -> vrAtIna Lexicographer Error

He has taken the word as vratIna, whereas the justified usage is only vrAtIna.

MW has the following entry capture

When I checked AS with kAzikAvRtti It shows capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

15776 saMbaDana -> sambADana OCR Error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

17196 hfdayaviD hfdayAviD NO CHANGE

hfdaya+viD and hfdaya+A+viD both justifiable grammatically with 'A' upasarga.

The scan has hfdayaviD undoubtably. So let's keep both

drdhaval2785 commented 9 years ago

4718 Gil -> GiRR OCR Error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

7078 Dfka -> Dfk OCR Error

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

6849 drORAyAna -> drORAyani Poor print quality.

capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

10810 macarCikA -> macarcikA Lexicographer error

AP has capture

When I searched Siddhantakaumudi for this quote, I landed here capture

drdhaval2785 commented 9 years ago

14662 SAstravant Sastravant NO CHANGE

SAstra and Sastra both are valid words.

drdhaval2785 commented 9 years ago

This ends the correction submission for 24 high probability words from BEN.

Time for @zaaf2 to fill in the blanks and @funderburkjim to install.

The choice of BEN was a bit random (trying to handle smaller ones).

zaaf2 commented 9 years ago

re. 8989. purIzaDAna → purIzADAna Typographical error in BEN. The upper part of the a in question was not reproduced by an error in the printing process. Probably by the same cause the macron sign is missing. The component parts confirm the form purIzADAna: MW: पुरीष (…) n. feces, excrement (…) आ-धान [p= 138] : n. putting near or upon, depositing, placing (…); n. the place in which anything is deposited or rests ṠBr. [L=24112]

gasyoun commented 9 years ago

@zaaf2 the Sanskrit bookkeeper :8ball:

zaaf2 commented 9 years ago

11283 mAsuri → mAsurI Factual error. PWG: मासुरी [L=60288] [p= 5-0760] f. Bart H. 583. The source quoted is

image

The index to this work (1964 ed.) confirms the form मासुरी (PDF pag. 491): image

zaaf2 commented 9 years ago

re. 8989. purIzaDAna ― purIzADAna

I am not so sure any more. The Devanagari in BEN has ă. The component parts could be: पुरीष (…) n. feces, excrement (…) धान [p= 514] : mfn. containing, holding (cf. उद-) [L=100750] ; n. receptacle, case, seat (cf. अग्नि-, क्षुर-, रज्जु- &c ; °नम् अक्तोस् prob. = womb or bosom of the night RV. iii, 7, 6) [L=100751]. No change. Insufficient elements to reach a conclusion.

zaaf2 commented 9 years ago

re. 8989. purIzaDAna → purIzADAna Factual error in BEN. Now I am sure. The source quoted, the Yājñavalkya Smṛti 3.94, confirms the reading purIzADAna (PDF pag. 897): image

zaaf2 commented 9 years ago

@gasyoun :smile:

gasyoun commented 9 years ago

@zaaf2 you're just too good.

zaaf2 commented 9 years ago

@drdhaval2785 I have reviewed the other cases and I agree with your conclusions.

gasyoun commented 9 years ago

@drdhaval2785, smaller ones:

funderburkjim commented 8 years ago

These corrections now installed at Cologne for Benfey.

funderburkjim commented 8 years ago

@drdhaval2785 I used the Suggestion at #154 and based my code on your prototype at #157.

I made a few changes. Here's a good way for you to follow along: step1 Make a local version of the Cologne environment .

mkdir ben
cd ben
echo "downloading benweb1.zip  ..."
curl -o benweb1.zip http://s3.amazonaws.com/sanskrit-lexicon/web1/benweb1.zip
unzip benweb1.zip
echo "downloading ben_pywork.zip ..."
curl -o ben_pywork.zip http://s3.amazonaws.com/sanskrit-lexicon/blobs/ben_pywork.zip
unzip ben_pywork.zip
echo "downloading ben_orig.zip ..."
curl -o ben_orig.zip http://s3.amazonaws.com/sanskrit-lexicon/blobs/ben_orig.zip
unzip ben_orig.zip
echo "You need to add a folder with sqlite3.exe to the 'path' variable"
echo "of the system environment variables"
echo "This is required to run, pywork/redo_xml.sh"

step2 in the ben/pywork/correctionwork/issue-140 directory:

gasyoun commented 8 years ago

In 2016 I should spend time exploring GitBash, so we have a backup of Dhaval as well.

funderburkjim commented 8 years ago

@gasyoun The more people who know how things work, the merrier!