sanskrit-lexicon / CORRECTIONS

Correction history for Cologne Sanskrit Lexicon
8 stars 5 forks source link

ACC correction for commentary - C¤ #345

Closed drdhaval2785 closed 7 years ago

drdhaval2785 commented 7 years ago
<HI>{#aKaRqAnanda muni,#}¦ disciple of Akhan2d2a1nubhu1ti:
<HI1>Tarkabha1sha1praka1çavya1khya1. Taylor 1, 26.
<HI1>Tattvadi1pana Pan5capa1dika1vivaran2a (veda1nta).
<HI1>Vivaran2atattvadi1pana, a C¤: on Sureçvara's Brahma-
<>su1trabha1shyava1rttika.

Look at . Time to kill. Change to C. or Co. something better.

Checked on the frontend. It is shown as it is in digitized version.

drdhaval2785 commented 7 years ago
राजतरङ्गिणी by Kalhaṇa. Stein 72. 73.

Continuation by Çrīvara, called Jainataran̄giṇī. Stein 73. Continuation by Prājyabhaṭṭa, called Rājāvali- patākā. Stein 73 (inc.).

Look at jEnataraGgiRI ( in slp1). G in particular.

n with macron above is not suited.

drdhaval2785 commented 7 years ago

jEnataraNgiRI

drdhaval2785 commented 7 years ago

This is universal issue. Some 200+ items still having 'n1' in XML and rendered thus in web version. Maybe a convertor issue.

gasyoun commented 7 years ago

n with macron above is not suited.

That's one of the possible orthographical solutions.

Time to kill.

Agree.

funderburkjim commented 7 years ago

a C¤: on Sureçvara's

image

Here's the author's explanation from one of the prefaces: image

To preserve the presence of this (These) special symbols, perhaps an empty xml tag could be used. e.g. <symbol n="C."/>. But there should also be a default, more useful rendering. So a better solution might be <symbol n="C.">C.</symbol> The explanation of the meaning of a symbol could be part of the xxx-meta description.

Does this sound like a good solution? Is 'C.' appropriate for this particular case.?

Have we seen examples of image ?

funderburkjim commented 7 years ago

n-macron -> n-dot-above

In most of the recent conversions to IAST, the principle has been to convert to modern IAST, as per this IAST article.

This seems a reasonable principle for increasing utility and uniformity of the digitizations, and will guide the ACC conversion to IAST also.

funderburkjim commented 7 years ago

jEnataraGgiRI

I'm not finding that spelling (with 'G') in current acc.txt.

gasyoun commented 7 years ago

Does this sound like a good solution?

Makes sense.

funderburkjim commented 7 years ago

Here are some other forms re 'C' as they appear in digitization:

Question: What should be the default rendering for the multiple commentaries?

funderburkjim commented 7 years ago

Here is Aufrecht's description of his Sanskrit printing system: image

The diffierences from modern IAST:

This listing does not mention:

funderburkjim commented 7 years ago

These are cases where ACC uses a reprensentation not mentioned in the above table

drdhaval2785 commented 7 years ago
jEnataraGgiRI

I'm not finding that spelling (with 'G') in current acc.txt.

I intended to use jEnataraNgiRI. Old HK habit came into play unknowingly.

drdhaval2785 commented 7 years ago

Question: What should be the default rendering for the multiple commentaries?

<symbol n="C.">C.</symbol> <symbol n="CC.">CC.</symbol> <symbol n="CCC.">CCC.</symbol> etc ?

funderburkjim commented 7 years ago

That seems fine for CC and friends. Will probably have ACC conversion done tomorrow, not that many oddities to handle.

gasyoun commented 7 years ago

n-dotabove 1862 cases. This seems to be used in place of anusvara when preceding (SLP1) sSzh. I'll convert these to anusvAra.

Yes, that's how later author used it as well, including Kochergina's dictionary I showed you.

I'll convert these to anusvAra.

The only thing I ask is to mark them as such, converted, or too hard?

funderburkjim commented 7 years ago

@gasyoun You want to add markup to each of the 1862 cases? Technically, this probably would not be hard, but I am concerned that the end result would be ugly.

If it is for some research purpose (as comparison to Kochergina), maybe some kind of separate listing would fit your needs?

funderburkjim commented 7 years ago

Here are three cases where I think the r-underdot is a print error, but am not sure.

1. L=7960, key1=jalpeSvaramAhAtmya, Tiruvaiyāṛ -> Tiruvaiyār
2. L=12541, key1=paYcanadamAhAtmya, Tiruvaiyāṛ -> Tiruvaiyār
3. L=40126, key1=tripadadyotinI, Eṛṛamādhavārya -> Erramādhavārya

image

image

image

gasyoun commented 7 years ago

maybe some kind of separate listing would fit your needs?

Makes sense, indeed.

I am concerned that the end result would be ugly.

Agree.

r-underdot is a print error

@drdhaval2785 it's non-Sanskrit or what?

funderburkjim commented 7 years ago

@gasyoun Re the separate listing for n-dotabove. Tell me what you would like in the listing.

funderburkjim commented 7 years ago

The conversion to IAST in ACC is now complete.

For future reference:

gasyoun commented 7 years ago

The conversion to IAST in ACC is now complete.

Maybe open a new page, where all the encodings used nowadays are listed in all dictionaries?

Tell me what you would like in the listing.

The word in question and headword to which it relates, I guess should be more than enough.

drdhaval2785 commented 7 years ago
  1. L=7960, key1=jalpeSvaramAhAtmya, Tiruvaiyāṛ -> Tiruvaiyār 2. L=12541, key1=paYcanadamAhAtmya, Tiruvaiyāṛ -> Tiruvaiyār 3. L=40126, key1=tripadadyotinI, Eṛṛamādhavārya -> Erramādhavārya

Non Sanskrit local names. Can be converted to 'r'. Not fit for 'f'.

funderburkjim commented 7 years ago

@drdhaval2785 Thanks, I thought those might be non-Sanskrit words, but wasn't sure.

P.S. That would be one of the fine points, if a further conversion to SLP1 were to be done.

funderburkjim commented 7 years ago

ndot study

@gasyoun This n3study gist shows the instances in ACC where the author represents a nasal before sibilants and 'h' as (n with dot above).

In these displays, the guttural nasal is represented as n̄ (n-combining-macron).

Note that these nasal representations are not what is used in the current acc.txt digitization; in the current acc.txt, nasal before siilants and 'h' is represented as (anusvara), and guttural nasal is represented as , in accordance with modern IAST.

A second note is that in some cases (916 lines) (not represented in these displays), the author uses an anusvAra before sibilants or h: Examples saṃhitā, Saṃskṛtamañjarī, Saṃśayavāda, (could not find any ṃṣ).

funderburkjim commented 7 years ago

I think this issue can be closed.