sanskrit-lexicon / CORRECTIONS

Correction history for Cologne Sanskrit Lexicon
8 stars 5 forks source link

Greek numeral-like-letters INM #425

Open gasyoun opened 5 years ago

gasyoun commented 5 years ago

Guess even no real knowledge of Greek is needed to fill them out. But guess 10778 matches is a huge monkey work ahead.

सरस्वती [p= 622-2]

Sarasvatī2, the goddess of Speech

581 (Bhīṣmavadhap.): VI, 65 (greek) , 2958 (devī jihvā Sºī, sc. Kṛṣṇa's), 67, 3019.—§ 589 (Droṇābhiṣekap.): VII, 1, 1 (introductory śloka).—§ 603 (Nārāyaṇāstramokṣap.): VII, 201, 9438 (ºyā vāsaṃ Vyāsaṃ).—§ 604 (Karṇap.): VIII, 1 (introductory śloka).— § 606 (Tripurākhyāna): VIII, 34, 1487 (became the parirathyā of Śiva's chariot).—§ 609 (Śalyap.): IX, 1 (introductory śloka).—§ 615u (Skanda): IX, 45 (greek) , 2515.

greek

Noting down, can be fixed only manually, or we can ABC the letters in each dictionary and only verify manually, @funderburkjim ?

YevgenJohn commented 4 years ago

It can be done as simple as replacing (greek) with its positional number, something as simple as:

with open(file) as fp:
 for l in fp.readlines():
  i=1; r=""
  for w in l.split():
   if w=="(greek)":
    w="(greek%s)"%(i); i+=1
   r+=" %s"%(w)
  print r

so it will render: 581 (Bhīṣmavadhap.): VI, 65 (greek1) , 2958 (devī jihvā Sºī, sc. Kṛṣṇa's), 67, 3019.—§ 589 (Droṇābhiṣekap.): VII, 1, 1 (introductory śloka).—§ 603 (Nārāyaṇāstramokṣap.): VII, 201, 9438 (ºyā vāsaṃ Vyāsaṃ).—§ 604 (Karṇap.): VIII, 1 (introductory śloka).— § 606 (Tripurākhyāna): VIII, 34, 1487 (became the parirathyā of Śiva's chariot).—§ 609 (Śalyap.): IX, 1 (introductory śloka).—§ 615u (Skanda): IX, 45 (greek2) , 2515. which we can always replace by unicode symbols of greek letters.

funderburkjim commented 4 years ago

Are you saying that 'greek1' is same as Greek letter alpha, 'greek2' same as Greek letter 'beta', etc. ?

YevgenJohn commented 4 years ago

Right, I searched through the dictionary files in the VM and I saw some has those Greek symbols, and I was told that these (greek) are positional placeholders for those symbols in other dictionaries yet to be fixed, so the first occurrence would be alpha, the second one - beta etc. Those 'greek1' and 'greek2' can be replaced by unicode of those Greek symbols appropriately. I was only confused by occurrence of three of the Greek symbols altogether in that dictionary where it was implemented, so I will need to dig through them more to see the pattern. Please correct my wrong understanding of it. Thank you!

funderburkjim commented 4 years ago

You now know more about INM than I do!
If you find a programmable pattern, try writing a python program that reads inm.txt and writes it out with <lang n="greek"></lang> replaced by filled in letters, such <lang n="greek">β</lang>.

YevgenJohn commented 4 years ago

Will do, I just want to figure out why I saw in one place <lang n="greek">α β γ</lang> listed together (something like that), there might be something in the pattern to look at deeper, I will check it against scanned page to see the original content. Thank you!

gasyoun commented 4 years ago

I just want to figure out why I saw in one place α β γ listed together

Can you quote it?

a programmable pattern

Guess he has it. The question is not to spoil something we are not aware of. I would risk changing. We can always undo.

YevgenJohn commented 4 years ago

Can you quote it? image This is from WIL where content is inserted into tag. This is from BEN where the content is missing: image As you can see the entire Greek word is missing in digital version, but exists in PDF I might just misunderstand the explanation that each (greek) item is a positional substitute for α, β, γ, etc, as there can be arbitrary text omitted in the digital version, so each case needs to be reviewed in corresponding PDF. Please advise if I missed the idea of what needs to be added into empty tag. Thank you!

gasyoun commented 4 years ago

This is from WIL where content is inserted into tag.

And we have exactly the same case here in INM. It is just a way of numeration. (greek) in INM does not contain real greek words, like BEN, for example, does.

want to figure out why I saw in one place α β γ listed together

Remember where, @YevgenJohn ?

gasyoun commented 3 years ago

Let it be, @YevgenJohn, let it be. It's about time. Now @funderburkjim is again back to normal. But he sure needs our support.