sanskrit-lexicon / GRA

Grassman Wörterbuch zum Rig Veda
1 stars 0 forks source link

Mark nonexisting words *gva, *cākṣa, *ghrabh #9

Closed gasyoun closed 1 year ago

gasyoun commented 4 years ago

The only language that has markup in GRA is Greek and everything is perfect with it now. But other languages are not marked, like altlat. = Old Latin in ásṛj selbst ist aus *asar, gr. <lang n="greek">ἔαρ</lang> altlat. assir, assar- or *cākṣa und dies aus *cākya entstanden, vgl. gr. <lang n="greek">κίσσα, κίττα</lang> für <lang n="greek">*κικjα</lang> (wie <lang n="greek">ἥσσων, ἥττων</lang> für <lang n="greek">ἡκjων</lang>), und althochd. hehara, heigero (angels. higere), der <i>Heher,</i> der <i>blaue Holzheher</i> (Coracias indica).

Another big group is nonexisting words, restored, bet never attested forms with before, like `kal`*kṣu, deren Erweiterungen kṣud und kṣubh, von *gabh=jabh, *ghrabh, von gā, kommen, ursprünglich *gva, *gvi (jvi), ursprünglich * sakv, sacante = *sakvante.

In * sakv no need for the space after . In `nachweisbares Subst.skṛdhas` space needed before *.

Whitelist: <F>*)Anm. that is a different case.

Andhrabharati commented 1 year ago

The only language that has markup in GRA is Greek and everything is perfect with it now. But other languages are not marked, like altlat. = Old Latin

My current revision of GRA has all languages (in all variant spellings/forms) properly tagged. GRA lang tags.txt

[I've added many such tags additionally.].

funderburkjim commented 1 year ago

In displays, words marked as <lang>X</lang> should have a tooltip. Agree?

The GRA.langtags.txt file needs to have the name to be used in a tooltip. (such as 'Old Latin' is the tooltip name for 'altlat.').

@Andhrabharati Will you provide these tooltip names?

Andhrabharati commented 1 year ago

Sure, I can @funderburkjim .

But I presume, the tooltip should contain both German and English; what do you say?

I can try making the German tip(s), but feel someone more acquainted should be counter-checking the same; probably @maltenth could be requested to do so.

Andhrabharati commented 1 year ago

Anyway, let's start with the English tooltips first, which is a fairly simpler task to complete.

Give me a day, to finish my present GRA task first.

funderburkjim commented 1 year ago

Fine to use English tooltips for the 'lang' abbreviations -- I suspect that most modern German users are also proficient in English.

For the 'normal' German abbreviations (e.g. Vgl. ), it will be good to consult @maltenth to provide both German and English tooltips.

Just as an aside: when considering the language(s) in which to present tooltips in Grassman, we may be touching upon the more general subject of 'website localization'. This is a large topic and one which the CDSL website has almost completely ignored. Some future maintainer of CDSL might decide to add localization features. For instance, a user might prefer tooltips to be in English, German, Hindi, Russian, etc. And also button names, help file texts, and other UI elements would be localized. Not a trivial task.

Andhrabharati commented 1 year ago

I could not decipher one entry ndd. (could it be nhd. ??), in the updated file--

GRA lang tags with expansion.txt

Andhrabharati commented 1 year ago

I would suggest that Zend should be taken as Avestan, which is more appropriate. [Zend has been a misnomer for the language, but has become quite popular in the olden days.]

Andhrabharati commented 1 year ago

On a second thought, could ndd. be Niederdeutsch (Low German)?

funderburkjim commented 1 year ago

I've requested @maltenth to review ndd. and also the 'GRA lang tags with expansion.txt'.

Andhrabharati commented 1 year ago

One correction-- <lang>angels.</lang> English should've been <lang>angels.</lang> Anglo-Saxon

Andhrabharati commented 1 year ago

There is another entry, which was wrongly marked as ab tag earlier-- <lang>skt.</lang> Sanskrit

funderburkjim commented 1 year ago

From @maltenth :

The abbreviations ags. and ndd. come from Indo-European Studies ags. = anglosaxon/ anglo saxon (= Old English) and ndd. = niederdeutsch.

Andhrabharati commented 1 year ago

Good to know that I guessed both of them correctly!

Andhrabharati commented 1 year ago

is this issue closable now, @funderburkjim ?

funderburkjim commented 1 year ago

yes, I guess so.