Closed funderburkjim closed 7 years ago
page = 0785 case = 883, hw = muni, page=0785-a
<>to think or perceive, Uṇādi-s. IV. 122; perhaps
<>connected with <g>μόνος,</g> alone, whence the Eng. <nsi>monk</nsi>
180237 <>is said to be derived; cf. also <g>μία</g> fr. <g>εἷς</g>), impulse
<>(Ved. ?); an inspired saint, holy man endowed with
<>divine inspiration or one who has attained more or
case = 884, hw = murasidAbAda, page=0785-c
<>the Turushkas.
<P>.{#murasidAbAda#}¦ {%murasidābāda,%} N. of a city
180397 <>(<g></g>).
<P>.{#murAda#}¦ {%murāda, as,%} m. a proper N.
<P>.{#muru#}¦ {%muru, us,%} m., N. of a country; N. of
case = 885, hw = muruRqa, page=0785-c
<>perma, (also spelt {%murańgī.%})
<P>.{#muruRqa#}¦ {%muruṇḍa, as,%} m., N. of a king;
180407 <>({%ās%}), m. pl., N. of a people, [cf. <g>Μαροῦνδαι,</g> a
<>people mentioned by Ptolemy.]
<P>{%Muruṇḍaka, as,%} m., N. of a mountain in Udyāna.
page = 0786 case = 886, hw = mUrti, page=0786-a
<>Daksha and wife of Dharma; ({%is%}), m., N. of one
<>of the sages under the tenth Manu; [cf. perhaps Gr.
180506 <><g>βρέτας, μορφή.</g>] {%--Mūrti-tas,%} ind. from the form,
<>bodily, substantially. {%--Mūrti-tva, am,%} n. the being
<>or having a body, corporeity, embodiment, materiality,
case = 887, hw = muSallaha, page=0786-b
<>See {%musaṭī, musala, musalikā, musalin.%}
<P>.{#muSallaha#}¦ {%muśallaha%} or {%musallaha,%} an astro-
180536 <>logical term (<g></g>).
<P>.{#muz#}¦ 1. {%mush,%} cl. 1. P. {%moshati, moshi-%}
<>{%tum,%} = rt. {%mash,%} to kill, q. v.
page = 0787 case = 888, hw = muhera, page=0787-b
<>hour.
<P>{%Muhera, as,%} m. {%= muhira,%} a fool, blockhead; [cf.
180798 <>perhaps Gr. <g>μῶρο-ς;</g> Lat. <nsi>moru-s, mor-osu-s.</nsi>]
<P>{%Mūḍha, as, ā, am,%} stupefied, bewildered, per-
<>plexed, confounded, confused [cf. {%diń-mº%}], uncer-
page = 0789 case = 889, hw = mUza, page=0789-b
<>crucible, (said to be also {%as,%} m. and {%ī,%} f.); Lipeo-
<>cercis Serrata; {%= gavāksha,%} a round window, air-
181244 <>hole; [cf. Gr. <g>μῦς;</g> Lat. <nsi>mus, mus-culu-s, mus-</nsi>
<><nsi>cip-ula;</nsi> Old Germ. <nsi>mûs;</nsi> Slav. <nsi>mys-i.</nsi>] {%--Mū-%}
<>{%shā-karṇī,%} f. an aquatic plant, Salvinia Cucullata.
case = 890, hw = mf, page=0789-b
<>point of death, face death: Intens. {%memrīyate, mar-%}
<>{%marti;%} [cf. Zend <nsi>mar,</nsi> ‘to die;’ <nsi>mare-ta,</nsi> ‘mortal;’
181312 <><nsi>maretan,</nsi> ‘man:’ Gr. <g>ἄ-μβρο-το-ς, ἀμ-βρόσ-ιο-ς, βρο-τό-ς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>mor- </nsi>[Page0789-c+ 81]
<><nsi>i-or-r, mor-(ti)-s, mor-tuu-us, mort-âli-s, mor-</nsi>
case = 891, hw = mf, page=0789-b
<>{%marti;%} [cf. Zend <nsi>mar,</nsi> ‘to die;’ <nsi>mare-ta,</nsi> ‘mortal;’
<><nsi>maretan,</nsi> ‘man:’ Gr. <g></g>
181313 <><g>μορ-τό-ς, μαραίν-ω, μαρα-σ-μό-ς:</g> Lat. <nsi>mor- </nsi>[Page0789-c+ 81]
<><nsi>i-or-r, mor-(ti)-s, mor-tuu-us, mort-âli-s, mor-</nsi>
<><nsi>bu-s, mar-c-e-o, marc-e-sc-o, marc-i-du-s:</nsi> Angl.
page = 0790 case = 892, hw = mfga, page=0790-b
<>or, according to some, third or fifth Nakshatra or
<>lunar mansion (containing three stars, one of which
181664 <>is <g>λ</g> Orionis and figured by an antelope's head; see
<>{%nakshatra%}); ({%ās, ās, as%}), born under the Nakshatra
<>Mṛiga-śiras; ({%ās%}), m., scil. {%hasta,%} a particular posi-
page = 0791 case = 893, hw = mfj, page=0791-c
<>{%shṭi,%} to rub or wipe off repeatedly, to keep rubbing
<>or wiping off; (A.) to be continually cleansing one's
181839 <>self; [cf. Zend <nsi>marez,</nsi> ‘to wipe:’ Gr. <g>ἀμέλγ-ω,</g>
<><g></g>
<><g></g> (for
case = 894, hw = mfj, page=0791-c
<>or wiping off; (A.) to be continually cleansing one's
<>self; [cf. Zend <nsi>marez,</nsi> ‘to wipe:’ Gr. <g></g>
181840 <><g>ἄμελξις, ἀμολγεύ-ς, ἀμολγαῖο-ς, ἀμέργ-ω, ἀμοργός,</g>
<><g></g> (for
<><g></g> (for <g></g>): Lat.
case = 895, hw = mfj, page=0791-c
<>self; [cf. Zend <nsi>marez,</nsi> ‘to wipe:’ Gr. <g></g>
<><g></g>
181841 <><g>ἀμόργη, ὀμόργ-νυ-μι, ὄμοργ-μα, γλάγος</g> (for
<><g></g> (for <g></g>): Lat.
<><nsi>mulg-e-o, mulc-tu-s, mulctra, mulctru-m, merg-a,</nsi>
case = 896, hw = mfj, page=0791-c
<><g></g>
<><g></g> (for
181842 <><g>μλάγος), γάλα, γάλακτος </g> (for <g>μλακτο</g>): Lat.
<><nsi>mulg-e-o, mulc-tu-s, mulctra, mulctru-m, merg-a,</nsi>
<><nsi>merg-e(t)s, mulier, lac</nsi> (for <nsi>mlac</nsi>): Old Germ.
page = 0792 case = 897, hw = mfq, page=0792-a
<>{%marḍayati, -yitum,%} Aor. {%amīmṛiḍat%} or {%amamar-%}
<>{%ḍat:%} Desid. {%mimarḍishati:%} Intens. {%marīmṛiḍyate,%}
181897 <>{%marīmarṭṭi;%} [cf. Gr. <g>μείλ-ια, μείλιχο-ς, μειλίχ-ιο-ς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>blan-</nsi>
<><nsi>dus:</nsi> Goth. <nsi>mild-s,</nsi> ‘affectionate:’ Old Germ. <nsi>mil-</nsi>
case = 898, hw = mfq, page=0792-a
<>{%ḍat:%} Desid. {%mimarḍishati:%} Intens. {%marīmṛiḍyate,%}
<>{%marīmarṭṭi;%} [cf. Gr. <g></g>
181898 <><g>μει-λιχ-ίη, μειλίσσω, μειλ-εῖν:</g> Lat. <nsi>blan-</nsi>
<><nsi>dus:</nsi> Goth. <nsi>mild-s,</nsi> ‘affectionate:’ Old Germ. <nsi>mil-</nsi>
<><nsi>ti,</nsi> ‘mild:’ Slav. <nsi>mil-ŭ,</nsi> ‘pitiable;’ <nsi>mil-ovati,</nsi> ‘to
case = 899, hw = mfR, page=0792-a
<P>.{#mfR#}¦ {%mṛiṇ%} (connected with rts. {%mṛi,%}
<>{%mṛī%}), cl. 6. P. {%mṛiṇati, mamarṇa,%}
181931 <>{%mṛiṇitum,%} to kill, slay; [cf. Gr. <g>μάρναμαι.</g>]
<P>.{#mfRAla#}¦ {%mṛiṇāla, as, am,%} m. n. (said to be
<>also {%ī,%} f.), the edible fibrous root of some kinds of
case = 900, hw = mfd, page=0792-b
<>&c.: Desid. {%mimardishati,%} to desire to crush, wish
<>to pound; to be about to crush, &c.: Intens. {%marī-%}
181980 <>{%mṛidyate, marīmartti,%} &c.; [cf. Gr. <g>ἀ-μέρδ-ω,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>mord-</nsi>
<><nsi>e-o, mand-o, mol-o, mol-a, malleus</nsi> (for <nsi>mar-</nsi>
case = 901, hw = mfd, page=0792-b
<>to pound; to be about to crush, &c.: Intens. {%marī-%}
<>{%mṛidyate, marīmartti,%} &c.; [cf. Gr. <g></g>
181981 <><g>μύλ-η, μέλδ-ω, ἀ-μαλδ-ύν-ω, ἄ-μαλο-ς:</g> Lat. <nsi>mord-</nsi>
<><nsi>e-o, mand-o, mol-o, mol-a, malleus</nsi> (for <nsi>mar-</nsi>
<><nsi>deus</nsi>): Goth. <nsi>malvja,</nsi> ‘I pound;’ <nsi>mala,</nsi> ‘I grind;’
case = 902, hw = mfdu, page=0792-c
<>N. of a king; ({%vī%}), f. a vine with red grapes [cf. {%mṛi-%}
<>{%dvīkā%}]; ({%u%}), n. softness, mildness, gentleness; [cf.
182054 <>Gr. <g>βραδύς</g> (fr. <g>μραδύς</g> like <g>βροτό-ς</g> fr. <g>μροτό-ς</g>);
<>Lat. <nsi>bardus, mollis</nsi> (fr. <nsi>molvis</nsi> for <nsi>modvis</nsi> or
<><nsi>morvis</nsi>), <nsi>mollities, mollīre, blandus;</nsi> Old Germ.
page = 0793 case = 903, hw = mfdaNgaka, page=0793-a
<>{%linī,%} f. {%= mṛidańgī.%}
<P>{%Mṛidańgaka, am,%} n. a kind of metre, four times
182138 <><g>¯ ¯ ˘ ¯ ˘ ˘ ˘ ¯ ˘ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯.</g>
<P>.{#mfdara#}¦ {%mṛidara, as, ā, am%} (perhaps fr. rt. 1.
<>{%mṛid,%} said to be fr. rt. {%mṛi%}), sporting, sportive;
case = 904, hw = mfD, page=0793-a
<>to contemn, neglect, forget, disregard, be disgusted
<>with (with acc.); to be moist; to moisten; [cf. pro-
182150 <>bably Gr. <g>μαλθακός;</g> Goth. <nsi>maurthr;</nsi> Angl. Sax.
<><nsi>mordher, mordhor;</nsi> Old Germ. <nsi>multjan.</nsi>]
<P>2. {%mṛidh, t,%} f., Ved. (according to Sāy.) combat,
case = 905, hw = me, page=0793-b
<>Caus. {%māpayati, -yitum,%} to cross over, (perhaps fr.
<>rt. 3. {%mā%}): Desid. {%mitsate:%} Intens. {%memīyate,%}
182255 <>{%māmeti, māmāti;%} [cf. Gr. <g>ἀ-μείβ-ω, ἀμείβ-ο-μαι,</g>
<><g></g>
<>Lat. <nsi>me-a-re, mov-e-o, mô-tu-s, mô-tio, mô-men-</nsi>
case = 906, hw = me, page=0793-b
<>rt. 3. {%mā%}): Desid. {%mitsate:%} Intens. {%memīyate,%}
<>{%māmeti, māmāti;%} [cf. Gr. <g></g>
182256 <><g>ἀ-μεύ-σα-οθαι, παρ-αμείβ-εινμ ἀμοιβή, μοῖ-το-ς:</g>
<>Lat. <nsi>me-a-re, mov-e-o, mô-tu-s, mô-tio, mô-men-</nsi>
<><nsi>tu-m, mu-ta-re, mû-tuu-s, communis, munus:</nsi>
case = 907, hw = meGa, page=0793-c
<>fifth Arhat of the present Ava-sarpiṇī; of a poet,
<>(also read {%meća%}); of a mountain; ({%am%}), n. talc;
182317 <>[cf. Gr. <g>ὀ-μίχ-λη;</g> Goth. <nsi>milh-ma,</nsi> ‘a cloud;’
<>Lith. <nsi>mig-la,</nsi> ‘a mist.’] {%--Megha-kapha, as,%} m.
<>‘cloud-phlegm,’ hail. {%--Megha-karṇā,%} f., N. of one
page = 0795 case = 908, hw = medas, page=0795-a
<>vigour, energy (Ved.); corpulence; excessive fatness,
<>morbid or unnatural corpulence ({%= meda-dosha%}); a
182599 <>mystical term for the letter {%v;%} [cf. perhaps Gr. <g>μῡε-λό-ς</g>
<><g></g> for <g></g> Lat. <nsi>medulla</nsi> for <nsi>medusla</nsi> or
<><nsi>medurla.</nsi>] {%--Medaḥ-puććha%} or {%medaḥ-puććhaka,%}
case = 909, hw = medas, page=0795-a
<>morbid or unnatural corpulence ({%= meda-dosha%}); a
<>mystical term for the letter {%v;%} [cf. perhaps Gr. <g></g>
182600 <><g></g> for <g>μεδυλό-ς;</g> Lat. <nsi>medulla</nsi> for <nsi>medusla</nsi> or
<><nsi>medurla.</nsi>] {%--Medaḥ-puććha%} or {%medaḥ-puććhaka,%}
<>{%as,%} m. the fat-tailed sheep. {%--Medaḥ-sāra, as, ā,%}
page = 0796 case = 910, hw = mela, page=0796-a
<>number; any black substance used for writing, ink-
<>powder, ink, (in this and the following senses pro-
182861 <>bably connected with Gr. <g>μέλας</g>); antimony, eye-
<>salve; the indigo plant. {%--Melā-nanda, as, ā,%} m. f.
<>an ink-bottle; [cf. {%melā-mandā%} below.] {%--Melā-%}
case = 911, hw = mezUraRa, page=0796-b
<P>{%Meshāyita, as, ā, am,%} acting like a ram or goat.
<P>.{#mezUraRa#}¦ {%meshūraṇa, am,%} n. (a word bor-
182930 <>rowed fr. the Gr. <g>μεσουράνημα</g>), epithet of the
<>tenth astrological house.
<P>.{#meha#}¦ {%meha, as,%} m. (according to some also)
case = 912, hw = meha, page=0796-b
<>{%haṃ kṛi,%} to make water; {%a-meha,%} retention of
<>urine); urinary disease, excessive flow of urine, dia-
182936 <>betes; a ram ({%= mesha%}); a goat; [cf. Gr. <g>μοιχός.</g>]
<>{%--Meha-ghnī,%} f. ‘curing diabetes,’ Indian saffron.
<>{%--Meha-hāṭa,%} N. of a place; [cf. {%meda-pāṭa.%}]
page = 0800 case = 913, hw = mlE, page=0800-c
<>be dispirited or downcast; to be sad: Caus. {%mlāpa-%}
<>{%yati, -yitum,%} to cause to wither or fade; to enfeeble,
183917 <>make languid or dispirited, emaciate; [cf. Gr. <g>βλάπτω</g>
<>= Caus. {%mlāpayati,%} <g></g>]
<P>{%Mlāta, as, ā, am,%} faded, withered; made white
case = 914, hw = mlE, page=0800-c
<>{%yati, -yitum,%} to cause to wither or fade; to enfeeble,
<>make languid or dispirited, emaciate; [cf. Gr. <g></g>
183918 <>= Caus. {%mlāpayati,%} <g>μῶλυς, μωλυρύς.</g>]
<P>{%Mlāta, as, ā, am,%} faded, withered; made white
<>by tanning (said of leather).
page = 0801 case = 915, hw = yakft, page=0801-a
<>{%kṛidbhyām%} or {%yakabhyām, yakṛidbhis%} or {%yaka-%}
<>{%bhis,%} see Pāṇ. VI. 1, 63, Vopa-deva III. 39, III. 165,
183986 <>Gram. 144), the liver; [cf. Gr. <g>ἧπαρ;</g> Lat. <nsi>jecur;</nsi>
<>(perhaps) Angl. Sax. <nsi>lifer;</nsi> Lett. <nsi>ak-ni-s;</nsi> Bohem.
<><nsi>jatra,</nsi> ‘the liver.’] {%--Yakṛit-kośa, as, am,%} m. n.
case = 916, hw = yaj, page=0801-c
<>to sacrifice or worship, wish to make an offering:
<>Intens. {%yāyajyate, yāyajīti, yāyashṭi;%} [cf. Zend
184198 <><nsi>yaz,</nsi> ‘to honour, worship;’ Gr. <g>ἅζ-ο-μαι, ἅγ-ιο-ς,</g>
<><g></g>.]
<P>{%Yakshya, as, ā, am,%} Ved. to be sacrificed or wor-
case = 917, hw = yaj, page=0801-c
<>Intens. {%yāyajyate, yāyajīti, yāyashṭi;%} [cf. Zend
<><nsi>yaz,</nsi> ‘to honour, worship;’ Gr. <g></g>
184199 <><g>ἅγ-νό-ς, ἅγίζω, ἕναγίζω, ἅγ-ος.</g>.]
<P>{%Yakshya, as, ā, am,%} Ved. to be sacrificed or wor-
<>shipped, &c., (according to Sāy. on Ṛig-veda VIII.
page = 0804 case = 918, hw = yat, page=0804-b
<>harass, distress, torture, vex, annoy; to reprehend,
<>despise: Desid. {%yiyatishate:%} Intens. {%yāyatyate,%}
184823 <>{%yāyatti;%} [cf. according to some Gr. <g>ζητέω.</g>]
<P>{%Yatat, an, antī, at,%} exerting one's self, striving
<>after, &c., (in Ṛig-veda V. 48, 5. {%yatat = uddha-%}
case = 919, hw = yatas, page=0804-c
<>from any place whatever; {%yataḥ-prabhṛiti,%} whence- [Page0805-a+ 76]
<>forward, from which time forward, from what time;
184911 <>[cf. Gr. <g>ὅ-θε-ν;</g> Slav. <nsi>jundu-se.</nsi>] {%--Yato-jā, ās,%}
<>{%ās, am,%} or {%yatodbhava (ºtas-udº), as, ā, am,%}
<>produced from which. {%--Yato-mūla, as, ā, am,%} ori-
page = 0807 case = 920, hw = yad, page=0807-c
<>‘or else’): in philosophical writings {%yaḥ%} is said to
<>be used as a synonymn for {%purushaḥ:%} [cf. Zend
185690 <><nsi>ya:</nsi> Gr. <g>ὅ-ς, ἥ, ὅ, ἵνα, ὡς:</g> Goth. <nsi>ja-bai,</nsi> ‘if;’ <nsi>jau,</nsi>
<>‘whether:’ Lith. <nsi>ji-s,</nsi> ‘he;’ <nsi>ji,</nsi> ‘she;’ <nsi>ju,</nsi> ‘it:’
<>Slav. <nsi>i, ja, je.</nsi>] {%--Yać-ćhandas, ās, ās, as,%} having
page = 0809 case = 921, hw = yam, page=0809-a
<>check, keep in order, control; to offer, give, present,
<>serve with (food, &c.); Desid. {%yiyaṉsati:%} Intens.
185904 <>{%yaṉyamyate, yaṉyamīti, yaṉyanti;%} [cf. Gr. <g>ζημία,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>jejunus, frœna, emo</nsi> (for
<><nsi>sumo</nsi>), <nsi>sub-imo, demo</nsi> (for <nsi>de-imo</nsi>): Lith. <nsi>immu,</nsi>
case = 922, hw = yam, page=0809-a
<>serve with (food, &c.); Desid. {%yiyaṉsati:%} Intens.
<>{%yaṉyamyate, yaṉyamīti, yaṉyanti;%} [cf. Gr. <g></g>
185905 <><g>ἡνία, ἥμερος:</g> Lat. <nsi>jejunus, frœna, emo</nsi> (for
<><nsi>sumo</nsi>), <nsi>sub-imo, demo</nsi> (for <nsi>de-imo</nsi>): Lith. <nsi>immu,</nsi>
<>‘to take:’ Slav. <nsi>imami:</nsi> Russ. <nsi>imaju:</nsi> Hib. <nsi>iomai-</nsi>
page = 0811 case = 923, hw = yava, page=0811-b
<>tenth mansions and the unfavourable ones in the first
<>and seventh); speed, velocity (?); a double convex
186459 <>lens (?); [cf. Zend <nsi>yava;</nsi> Gr. <g>ζεά;</g> Lith. <nsi>jawa-s.</nsi>]
<>{%--Yava-krī, īs,%} m. a buyer or purchaser of barley;
<>a proper N.; [cf. {%yava-krīta.%}] {%--Yava-krīta, as,%}
case = 924, hw = yava, page=0811-b
<>mixed with barley; ({%ān%}), m., N. of a Gandharva;
<>of the author of a Vedic hymn; ({%atī%}), f. a kind of
186498 <>metre, twice <g>¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘, ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ˘ </g>
<><g></g> ({%at%}), n. abundance of grain (Ved.).
<>{%--Yava-madhya, as, ā, am,%} having the middle
case = 925, hw = yava, page=0811-b
<>of the author of a Vedic hymn; ({%atī%}), f. a kind of
<>metre, twice <g></g>
186499 <><g>¯ ˘ ¯ ˘ ¯ ¯;</g> ({%at%}), n. abundance of grain (Ved.).
<>{%--Yava-madhya, as, ā, am,%} having the middle
<>like a barely-corn, i. e. stout or broad in the centre
page = 0812 case = 926, hw = yaSas, page=0812-b
<>handsome, splendid, resplendent; worthy, excellent;
<>renowned, honoured, respected, venerated; pleasant,
186688 <>pleasing, agreeable, estimable; [cf. Gr. <g>δοκ-έ-ω,</g>
<><g></g> Lat.
<><nsi>dec-et, decus, dignu-s, doceo;</nsi> probably Angl. Sax.
case = 927, hw = yaSas, page=0812-b
<>renowned, honoured, respected, venerated; pleasant,
<>pleasing, agreeable, estimable; [cf. Gr. <g></g>
186689 <><g>δόξα, δόγμα, δοκεύω, διδάσκω, δάκτυλος;</g> Lat.
<><nsi>dec-et, decus, dignu-s, doceo;</nsi> probably Angl. Sax.
<><nsi>ta, tah;</nsi> Old Germ. <nsi>zeha.</nsi>] {%--Yaśaḥ-karṇa, as,%} m.,
page = 0813 case = 928, hw = yas, page=0813-a
<>great effort or exertion, strive, endeavour, labour,
<>preserve, trouble one's self; to strive after (with
186844 <>dat.); [cf. Gr. <g>ζέ-ω, (ζέν-νυμι, ἔ-ζεσ-μαι, ζέσ-σε-ν),</g>
<><g></g> Old
<>Germ. <nsi>jes-an, ger-ja-n.</nsi>]
case = 929, hw = yas, page=0813-a
<>preserve, trouble one's self; to strive after (with
<>dat.); [cf. Gr. <g></g>
186845 <><g>ζέα-μα, ζέ-μα, ζέ-σι-ς, ζεσ-τό-ς, ζῆ-λο-ς;</g> Old
<>Germ. <nsi>jes-an, ger-ja-n.</nsi>]
<P>{%Yasitvā%} or {%yastvā,%} ind. making effort, endeavour-
case = 930, hw = yA, page=0813-a
<>Desid. {%yiyāsati,%} to wish or intend to go, to desire
<>to proceed, &c.: Intens. {%yāyāyate, yāyeti, yāyāti,%}
186932 <>to go frequently, &c.; [cf. Gr. <g>ἰάπτω</g> (= Caus. {%yā-%}
<>{%payāmi%}), <g></g> ({%= yāsyāmi%}), perhaps also some
<>forms like <g></g> Lat. <nsi>jacio; Janus, janua.</nsi>]
case = 931, hw = yA, page=0813-a
<>to proceed, &c.: Intens. {%yāyāyate, yāyeti, yāyāti,%}
<>to go frequently, &c.; [cf. Gr. <g></g> (= Caus. {%yā-%}
186933 <>{%payāmi%}), <g>ἵημι, ἥ-σω</g> ({%= yāsyāmi%}), perhaps also some
<>forms like <g></g> Lat. <nsi>jacio; Janus, janua.</nsi>]
<P>2. {%yā, ās, ās, am%} [cf. 4. {%ya,%} p. 801, col. 1],
case = 932, hw = yA, page=0813-a
<>to go frequently, &c.; [cf. Gr. <g></g> (= Caus. {%yā-%}
<>{%payāmi%}), <g></g> ({%= yāsyāmi%}), perhaps also some
186934 <>forms like <g>ἰέναι:</g> Lat. <nsi>jacio; Janus, janua.</nsi>]
<P>2. {%yā, ās, ās, am%} [cf. 4. {%ya,%} p. 801, col. 1],
<>going, proceeding, moving, &c. (at the end of a
page = 0814 case = 933, hw = yAc, page=0814-b
<>{%ćāmahe%}): Intens. {%yāyāćyate, yāyākti%} (1st sing.
<>{%yāyāćmi%}), to ask repeatedly, importune; [cf. Gr.
187224 <><g>αἰτέω,</g> which however may be connected with rt.
<>{%arth;%} cf. also, according to some, <g></g>].
<P>{%Yāćaka, as, ī, am,%} asking, one who asks or
case = 934, hw = yAc, page=0814-b
<>{%yāyāćmi%}), to ask repeatedly, importune; [cf. Gr.
<><g></g> which however may be connected with rt.
187225 <>{%arth;%} cf. also, according to some, <g>ζητέω.</g>].
<P>{%Yāćaka, as, ī, am,%} asking, one who asks or
<>solicits, a petitioner, asker, beggar; ({%ī%}), f. a female
page = 0816 case = 935, hw = yAdfkza, page=0816-a
<>which, what like, which like, as like, of which sort
<>or nature, (used correlatively to {%tādṛiksha,%} q. v.: cf.
187535 <>Gr. <g>ἥλιξ, ἡλίκος;</g> Lat. <nsi>qualis.</nsi>)
<P>{%Yādṛiś, k, k, k%} (Ved. nom. {%yādṛiń%}), or {%yādṛiśa,%}
<>{%as, ī, am%} (see 2. {%dṛiś, dṛiśa%}), which like, what
case = 936, hw = yAmAtf, page=0816-b
<P>.{#yAmAtf#}¦ {%yāmātṛi, tā,%} or {%yāmātṛika, as,%} m.
<>{%= jāmātṛi,%} a daughter's husband, son-in-law; [cf.
187618 <>Gr. <g>εἰνάτερ-ες;</g> Lat. <nsi>janitr-i-c-es;</nsi> Old Germ.
<><nsi>eidum;</nsi> Angl. Sax. <nsi>adhum.</nsi>]
<P>.{#yAmAyana#}¦ {%yāmāyana, as,%} m. (fr. {%yama%}), a
case = 937, hw = yAvat, page=0816-c
<>as long as; up to, until; as soon as, the moment
<>that; {%yāvati,%} ind. (i. e. loc. c. used adverbially),
187710 <>as far as, as long as, &c.; [cf. Gr. <g>ἧμος;</g> Lat. <nsi>quan-</nsi>
<><nsi>tus?</nsi>]. {%--Yāvać-ćhakyam,%} ind. (i. e. {%yāvat + śak-%}
<>{%yam%}), as far as possible, according to ability. {%--Yā-%}
page = 0817 case = 938, hw = yu, page=0817-b
<>Desid. {%yiyavishati, yuyūshati,%} to wish to unite or
<>join; to yoke: Intens. {%yoyūyate, yoyavīti, yoyoti,%}
187895 <>to unite very closely; [cf. Gr. <g>ζώ-ννυ-μι</g> (perhaps
<>for <g></g> Lat. <nsi>juvare, jus,</nsi>
<><nsi>juro, jubere.</nsi>] [Page0817-c+ 75]
case = 939, hw = yu, page=0817-b
<>join; to yoke: Intens. {%yoyūyate, yoyavīti, yoyoti,%}
<>to unite very closely; [cf. Gr. <g></g> (perhaps
187896 <>for <g>ζωσνυμι), ζώ-νη, ζῶστρον;</g> Lat. <nsi>juvare, jus,</nsi>
<><nsi>juro, jubere.</nsi>] [Page0817-c+ 75]
<P>3. {%yāvana, am,%} n. (fr. the Caus.; for 1. see
case = 940, hw = yuj, page=0817-c
<>intend to fix (the mind) on; to wish to be absorbed
<>in: Intens. {%yoyujyate, yoyujīti, yoyokti;%} [cf. Gr.
188007 <><g>ζεύγ-νυ-μι (ἐ-ζύγ-η-ν), ζεῦγ-μα, ζεῦγ-ος, ὁμό-ζυξ,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>ju-n-g-o, ju-men-</nsi>
<><nsi>tu-m, con-jux, jug-u-m, jugeru-m, juxta;</nsi> Goth.
case = 941, hw = yuj, page=0817-c
<>in: Intens. {%yoyujyate, yoyujīti, yoyokti;%} [cf. Gr.
<><g></g>
188008 <><g>σύ-ζυξ, ζυγ-ό-ς, ζυγ-ό-ν;</g> Lat. <nsi>ju-n-g-o, ju-men-</nsi>
<><nsi>tu-m, con-jux, jug-u-m, jugeru-m, juxta;</nsi> Goth.
<><nsi>juk, ga-juk;</nsi> Old Germ. <nsi>joh, joch;</nsi> Angl. Sax. <nsi>geo-</nsi>
page = 0818 case = 942, hw = yuga, page=0818-b
<>all the planets are situated in two houses); a species
<>of drug or medicinal plant ({%= vṛiddhi%}); [cf. Gr.
188166 <><g>ζυγόν;</g> Lat. <nsi>jugum;</nsi> Angl. Sax. <nsi>ioc, iuc, geoc.</nsi>]
<>{%--Yuga-kīlaka, as,%} m. the pin of a yoke. {%--Yuga-%}
<>{%kshaya, as,%} m. the end of a Yuga, destruction of
page = 0819 case = 943, hw = yuD, page=0819-b
<>Desid. {%yuyutsayati,%} to make desirous of fighting,
<>make eager for battle: Intens. {%yoyudhyate, yoyod-%}
188370 <>{%dhi;%} [cf. Zend <nsi>yud:</nsi> Gr. <g>ὑσ-μλιην, ὑσ-μίν:</g> Hib.
<><nsi>iodhna,</nsi> ‘spears, arms’ (= {%ā-yudha%}); <nsi>iodnach,</nsi>
<>‘valiant;’ <nsi>iodhlan,</nsi> ‘a hero:’ (perhaps also) Angl.
page = 0820 case = 944, hw = yusmad, page=0820-c
<>{%kaika%} for {%yushmākam eka%}); {%yushmāsu%} (Ved. also
<>{%yushme%}), loc. in you, cf. Ṛig-veda VIII. 47, 8;
188664 <>[cf. Zend <nsi>yūs;</nsi> Gr. <g>ὑμεῖς, Æol. ὔμμες</g> (fr. <g>ὔσμες</g>);
<>Goth. and Lith. <nsi>ju-s.</nsi>] {%--Yushmad-artham,%} ind.
<>for you, on your account. {%--Yushmad-āyatta, as,%}
page = 0821 case = 945, hw = yUza, page=0821-b
<>pease-soup, the water in which pulse of various kinds
<>has been boiled; ({%as%}), m. the Indian mulberry tree;
188787 <>[cf. probably Gr. <g>ζωμός, ζύθος;</g> Lat. <nsi>jus;</nsi> Slav.
<><nsi>jucha.</nsi>]
<P>{%Yūshan,%} a form optionally substituted for {%yūsha%}
page = 0825 case = 946, hw = raMh, page=0825-a
<>urge on; to cause to flow; to go; to speak; to
<>shine, (in the last two senses a various reading for
189628 <>rt. {%vaṉh%}); [cf. perhaps Gr. <g>τρέχ-ω;</g> Goth. <nsi>thrag-</nsi>
<><nsi>ja.</nsi>]
<P>{%Raṉha = raṉhas%} below.
case = 947, hw = rakz, page=0825-a
<>Desid. {%rirakshishati,%} to wish to guard, intend to pro-
<>tect from (with abl.): Intens. {%rārakshyate, rārāshṭi,%}
189672 <>to protect very carefully; [cf. probably Gr. <g>ἀρκ-έ-ω,</g>
<><g></g> Lat.
<><nsi>arc-e-o, arx;</nsi> Goth. <nsi>ga-rehsns.</nsi>]
case = 948, hw = rakz, page=0825-a
<>tect from (with abl.): Intens. {%rārakshyate, rārāshṭi,%}
<>to protect very carefully; [cf. probably Gr. <g></g>
189673 <><g>ἄρκιο-ς, ἀλκτήρ, ἀλαλκτήρ, ἀλκή, ἀλέξω;</g> Lat.
<><nsi>arc-e-o, arx;</nsi> Goth. <nsi>ga-rehsns.</nsi>]
<P>2. {%raksh, ṭ, ṭ, ṭ,%} guarding, watching, protecting,
case = 949, hw = rakzas, page=0825-c
<>and in I. 36, 20. {%rakshas = balam,%} ‘strength’);
<>‘the injurer,’ (according to some a kind of euphe-
189806 <>mism fr. rt. 1. {%raksh,%} like <g>Εὐμενίδες</g>); an evil
<>being or demon, an ogre, malignant spirit, a
<>Rākshasa, (these beings play an important part in
page = 0826 case = 950, hw = raYj, page=0826-c
<>Desid. {%rirańkshati, -te:%} Intens. {%rārajyate, rā-%}
<>{%rańkti,%} to be greatly affected or excited; to be
190055 <>intensely attached or devoted; [cf. Gr. <g>ῥέζ-ω, ῥαγ-εύ-ς,</g>
<><g></g>
<><g></g> probably Angl. Sax. <nsi>ge-regnian,</nsi>
case = 951, hw = raYj, page=0826-c
<>{%rańkti,%} to be greatly affected or excited; to be
<>intensely attached or devoted; [cf. Gr. <g></g>
190056 <><g>ῥηγ-εύ-ς, ῥεγ-εύ-ς, ῥέγ-ος, ῥέγ-μα, ῥήσσω,</g>
<><g></g> probably Angl. Sax. <nsi>ge-regnian,</nsi>
<>‘to colour.’]
case = 952, hw = raYj, page=0826-c
<>intensely attached or devoted; [cf. Gr. <g></g>
<><g></g>
190057 <><g>ῥῆγ-ος, λέγ-νον:</g> probably Angl. Sax. <nsi>ge-regnian,</nsi>
<>‘to colour.’]
<P>{%Rakta, as, ā, am,%} coloured, dyed, painted, tinged,
case = 953, hw = rakta, page=0826-c
<>musical mode; ({%am%}), n. blood; copper; saffron;
<>the fruit of the Flacourtia Cataphracta; vermilion;
190073 <>cinnabar; {%= padmaka;%} [cf. Gr. <g>ῥόδον;</g> Hib. <nsi>rot.</nsi>]
<>{%--Rakta-kańgu, us,%} m. Panicum Italicum. {%--Rakta-%}
<>{%kaṇṭa, as,%} m. a species of Celastrus. {%--Rakta-%}
page = 0828 case = 954, hw = rajata, page=0828-b
<>or necklace; blood; ivory; N. of a particular moun-
<>tain (perhaps of Kailāsa); of a particular lake; an [Page0828-c+ 81]
190492 <>asterism, constellation; [cf. Gr. <g>ἀργό-ς, ἀργ-ή-ς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>arg-entu-m;</nsi> Hib. <nsi>airgiod.</nsi>]
<>{%--Rajata-kumbha, as,%} m. a silver jar. {%--Rajata-%}
case = 955, hw = rajata, page=0828-b
<>tain (perhaps of Kailāsa); of a particular lake; an [Page0828-c+ 81]
<>asterism, constellation; [cf. Gr. <g></g>
190493 <><g>ἄργυ-ρο-ς;</g> Lat. <nsi>arg-entu-m;</nsi> Hib. <nsi>airgiod.</nsi>]
<>{%--Rajata-kumbha, as,%} m. a silver jar. {%--Rajata-%}
<>{%kūṭa,%} N. of a peak on the Malaya mountains.
page = 0830 case = 956, hw = raTa, page=0830-c
<>{%= paurusha;%} pleasure, delight, desire [cf. {%mano-%}
<>{%ratha, ratha-jit%}]; ({%ī%}), f. a small carriage; [cf.
191054 <>probably Gr. <g>ῤέθος;</g> Lat. <nsi>rota;</nsi> Old Germ. <nsi>rad;</nsi>
<>Angl. Sax. <nsi>rad, lidh;</nsi> Goth. <nsi>lithus;</nsi> Lith. <nsi>ratas;</nsi>
<>Hib. <nsi>roth.</nsi>] {%--Ratha-kaṭyā%} or {%ratha-kaḍyā,%} f. a
page = 0832 case = 957, hw = raB, page=0832-c
<>{%rabhyate, arambhi:%} Caus. {%rambhayati, -yitum,%}
<>Aor. {%ararambhat:%} Desid. {%ripsate:%} Intens. {%rāra-%}
191491 <>{%bhyate, rārambhīti, rārabdhi;%} [cf. Gr. <g>ῥώννυμι,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>rabies, robur:</nsi> Goth. <nsi>arbaiths, li-</nsi>
<><nsi>ban:</nsi> Angl. Sax. <nsi>earfedh, earfodh, leofian, lifian,</nsi>
case = 958, hw = raB, page=0832-c
<>Aor. {%ararambhat:%} Desid. {%ripsate:%} Intens. {%rāra-%}
<>{%bhyate, rārambhīti, rārabdhi;%} [cf. Gr. <g></g>
191492 <><g>λαμβάνω:</g> Lat. <nsi>rabies, robur:</nsi> Goth. <nsi>arbaiths, li-</nsi>
<><nsi>ban:</nsi> Angl. Sax. <nsi>earfedh, earfodh, leofian, lifian,</nsi>
<><nsi>lybban,</nsi> (perhaps also) <nsi>a-refian,</nsi> ‘to bear;’ <nsi>a-rœfnan,</nsi>
page = 0833 case = 959, hw = ram, page=0833-a
<>{%raṉranti, raṉramīti%} (Ved. {%rārandhi,%} according to
<>Sāy. {%= ramasva,%} cf. Pāṇ. VI. 4, 103); [cf. Zend
191589 <><nsi>ram, rām-a, airi-ma;</nsi> Gr. <g>ἠρέμα, ἠρεμα-ῖο-ς,</g>
<><g></g>
<><g></g> Goth. <nsi>rim-is;</nsi> Old Germ.
case = 960, hw = ram, page=0833-a
<>Sāy. {%= ramasva,%} cf. Pāṇ. VI. 4, 103); [cf. Zend
<><nsi>ram, rām-a, airi-ma;</nsi> Gr. <g></g>
191590 <><g>ἠρεμ-ία, ἡρεμ-έ-ω, ἠρεμίζω, ἔρη-μο-ς, ἐρημ-ία,</g>
<><g></g> Goth. <nsi>rim-is;</nsi> Old Germ.
<><nsi>rawa, ruowa, rawen, resti, rastjan;</nsi> Angl. Sax.
case = 961, hw = ram, page=0833-a
<><nsi>ram, rām-a, airi-ma;</nsi> Gr. <g></g>
<><g></g>
191591 <><g>ἐρημ-ό-ω, νω-λεμ-ές;</g> Goth. <nsi>rim-is;</nsi> Old Germ.
<><nsi>rawa, ruowa, rawen, resti, rastjan;</nsi> Angl. Sax.
<><nsi>rest, restan;</nsi> Lith. <nsi>ram-a-s, rom-u-s, rim-ti,</nsi>
page = 0835 case = 962, hw = rasa, page=0835-a
<>folia; Boswellia Thurifera; Panicum Italicuml; a
<>vine or grape; {%= kākolī; (am),%} n. myrrh; milk;
192084 <>taste; [cf. according to some, Gr. <g>δρόσος;</g> Lat. <nsi>ros,</nsi>
<><nsi>ror-is</nsi> (for <nsi>ros-is</nsi>); Lith. <nsi>rassa;</nsi> Russ. <nsi>rosa.</nsi>]
<>{%--Rasa-karpūra, am,%} n. sublimate or muriate of
page = 0836 case = 963, hw = rah, page=0836-c
<>{%yati, ararahat%} or {%arīrahat (?), rahayitum,%} to
<>leave, quit, relinquish, abandon, desert, give up,
192441 <>surrender, resign; [cf. Gr. <g>λανθάνω, ἔλαθον, λάθρα,</g>
<><g></g> (probably) <g></g> perhaps also <g></g>
<><g></g> Lat. <nsi>lates; lectum, lego:</nsi> Goth. <nsi>ligan,</nsi>
case = 964, hw = rah, page=0836-c
<>leave, quit, relinquish, abandon, desert, give up,
<>surrender, resign; [cf. Gr. <g></g>
192442 <><g>ἀλήθης;</g> (probably) <g>ἔρημος;</g> perhaps also <g>λόχος,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>lates; lectum, lego:</nsi> Goth. <nsi>ligan,</nsi>
<><nsi>lagjan:</nsi> Angl. Sax. <nsi>lecgan, licgan:</nsi> Lith. <nsi>leidmi,</nsi>
case = 965, hw = rah, page=0836-c
<>surrender, resign; [cf. Gr. <g></g>
<><g></g> (probably) <g></g> perhaps also <g></g>
192443 <><g>λέχος:</g> Lat. <nsi>lates; lectum, lego:</nsi> Goth. <nsi>ligan,</nsi>
<><nsi>lagjan:</nsi> Angl. Sax. <nsi>lecgan, licgan:</nsi> Lith. <nsi>leidmi,</nsi>
<><nsi>leidziu.</nsi>]
page = 0837 case = 966, hw = rAga, page=0837-c
<>grain (commonly called Rāggy, much cultivated in
<>the south of India); N. of the second daughter of
192666 <>Ańgiras; [cf. according to some, Gr. <g>ὀργή,</g> perhaps
<>for <g></g>] {%--Rāga-khāḍava,%} see {%rāga-shāḍava.%}
<>{%--Rāga-khāṇḍava, am,%} n. a kind of sweetmeat;
case = 967, hw = rAga, page=0837-c
<>the south of India); N. of the second daughter of
<>Ańgiras; [cf. according to some, Gr. <g></g> perhaps
192667 <>for <g>ῥογή.</g>] {%--Rāga-khāḍava,%} see {%rāga-shāḍava.%}
<>{%--Rāga-khāṇḍava, am,%} n. a kind of sweetmeat;
<>[cf. {%rāga-shāḍava.%}] {%--Rāga-khāṇḍavika, as,%} m. a
page = 0842 case = 968, hw = rAD, page=0842-a
<>pitiate; {%ritsati,%} to wish to injure, destroy, hurt
<>(Pāṇ. VII. 4, 54, Vārt.): Intens. {%rārādhyate, rā-%}
193737 <>{%rādhi;%} [cf. according to some, Gr. <g>ἱλάσκομαι,</g> [Page0842-b+ 81]
<><g></g> &c.; according to others, <g></g>
<>Goth. <nsi>rêda, ga-rêda, und-rêda.</nsi>]
case = 969, hw = rAD, page=0842-a
<>(Pāṇ. VII. 4, 54, Vārt.): Intens. {%rārādhyate, rā-%}
<>{%rādhi;%} [cf. according to some, Gr. <g></g> [Page0842-b+ 81]
193738 <><g>ἵληθι, ἱλάομαι,</g> &c.; according to others, <g></g>
<>Goth. <nsi>rêda, ga-rêda, und-rêda.</nsi>]
<P>{%Rāddha, as, ā, am,%} propitiated, conciliated; ac-
case = 970, hw = rADa, page=0842-b
<>success; N. of the twenty-first Nakshatra Vi-śākhā
<>(containing four stars in the shape of a festoon; the
193761 <>stars are supposed to be <g>α, ι, ν</g> Libræ, and <g>γ</g> Scor-
<>pionis, cf. {%nakshatra%}); a later form for {%anu-rādhā;%}
<>lightning; a particular attitude in shooting (standing
page = 0845 case = 971, hw = riHPa, page=0845-c
<P>.{#ri#}¦ 3. {%ri%} (a contraction of {%ṛishabha%}), the
<>second note of the Hindū gamut.
194527 <P>.{#riHPa#}¦ {%riḥpha, am,%} n. (fr. Gr. <g>ῥιφή</g>), Ved.
<>epithet of the twelfth astrological house.
<P>.{#rikta#}¦ {%rikta, riktha,%} &c. See below and
case = 972, hw = riK, page=0845-c
<>the original form of rt. {%likh,%} cl. 6. {%likhati,%} q. v.),
<>to scratch, scrape, write; [cf. {%rekhā;%} cf. also Gr.
194542 <><g>ἐρείκω, ἐρέχθω.</g>]
<P>.{#riNK#}¦ {%rińkh%} (connected with rts. {%rikh,%}
<>{%rakh, rańkh, rińg, rańg%}), cl. 1. P.
case = 973, hw = ric, page=0845-c
<>breath); to abandon, give up: Desid. {%ririkshati,%}
<>{%-te:%} Intens. {%rerićyate, rerekti;%} [cf. Zend <nsi>ric;</nsi> Gr.
194585 <><g>λείπ-ω, λιμπάν-ω, λεῖμμα, λείψανο-ν, λοιπός;</g> Lat.
<><nsi>linqu-o, re-linqu-o, re-liqu-u-s, lic-e-t</nsi> (Osc. <nsi>lik-i-</nsi>
<><nsi>tud = lice-to</nsi>), <nsi>lic-e-o-r;</nsi> Goth. <nsi>laib-a, bi-laib-jan,</nsi>
page = 0846 case = 974, hw = riB, page=0846-c
<>or speak aloud, shout with joy, rejoice [cf. rt. {%rih%}];
<>to praise, glorify, worship (Ved. P.): Pass. {%ribhyate,%}
194762 <>to be praised or glorified; [cf. Gr. <g>ῥοίβδην, ῥοῖβδος,</g>
<><g></g>]
<P>{%Ribhvan, ā,%} m., Ved. (according to Naigh. III.
case = 975, hw = riB, page=0846-c
<>to praise, glorify, worship (Ved. P.): Pass. {%ribhyate,%}
<>to be praised or glorified; [cf. Gr. <g></g>
194763 <><g>ῥοιβδέω.</g>]
<P>{%Ribhvan, ā,%} m., Ved. (according to Naigh. III.
<>24) a thief; [cf. {%rihvan.%}]
page = 0847 case = 976, hw = riz, page=0847-a
<>{%shishati, rireshishati,%} (according to some also {%ri-%}
<>{%rikshati%}): Intens. {%rerishyate, rereshṭi;%} [cf. pro-
194852 <>bably Gr. <g>ῥαίω, ῥαιστός;</g> Lat. <nsi>lœdo.</nsi>]
<P>2. {%rish, ṭ,%} f. injury; ({%ṭ, ṭ, ṭ%}), injuring, an injurer.
<P>{%Risha, as, ā, am,%} injuring, destroying, &c.; [cf.
case = 977, hw = ru, page=0847-b
<>{%roravīti, roroti,%} to cry out loudly, bellow or roar
<>loudly, yelp loudly, scream aloud, to vociferate; [cf.
194974 <>Gr. <g>ὠρύ-ω, ὠρυ-θ-μό-ς, ὀρυ-μαγδό-ς;</g> Lat. <nsi>rû-mor,</nsi>
<><nsi>rûm-i-to, râvi-s, rau-cu-s;</nsi> Angl. Sax. <nsi>ryn;</nsi> Slav.
<><nsi>rev-a, rju-ti,</nsi> ‘to roar.’]
case = 978, hw = ruc, page=0847-c
<>or good, to find pleasure in, like, approve, choose (A.);
<>to resolve: Pass. of Caus. {%roćyate,%} to be agreeable:
195045 <>Desid. {%rurućishate, ruroćishate;%} [cf. Gr. <g>ἀμφι-λύκ-η,</g>
<><g></g>]; Lat. <nsi>luc-eo,</nsi>
<><nsi>lux, lu-men, lucidu-s, lu-na, Leucesius, di-luc-</nsi>
case = 979, hw = ruc, page=0847-c
<>to resolve: Pass. of Caus. {%roćyate,%} to be agreeable:
<>Desid. {%rurućishate, ruroćishate;%} [cf. Gr. <g></g>
195046 <><g>λύχ-νο-ς, λευκό-ς, λοῦσσο-ν:</g>]; Lat. <nsi>luc-eo,</nsi>
<><nsi>lux, lu-men, lucidu-s, lu-na, Leucesius, di-luc-</nsi>
<><nsi>ulu-m:</nsi> Goth. <nsi>liuh-ath,</nsi> ‘light;’ <nsi>lauhmoni,</nsi> ‘light-
page = 0848 case = 980, hw = ruj, page=0848-c
<>{%jat,%} to cause to break, to injure, hurt, kill: Desid.
<>{%rurukshati:%} Intens. {%rorujyate, rorokti;%} [cf. Gr.
195233 <><g>λυγ-ρό-ς, λευγαλέο-ς, λοιγό-ς, λοίγιο-ς,</g> perhaps
<><g></g> Lat. <nsi>lug-e-o,</nsi>
<><nsi>lug-u-bri-s, luc-tu-s, lu-e-s;</nsi> Lith. <nsi>luz-ti,</nsi> ‘to
case = 981, hw = ruj, page=0848-c
<>{%rurukshati:%} Intens. {%rorujyate, rorokti;%} [cf. Gr.
<><g></g> perhaps
195234 <><g>ὀ-ρύσσω, ὄ-ρυγμα, ὀ-ρυκτή, ὀ-ρυχή;</g> Lat. <nsi>lug-e-o,</nsi>
<><nsi>lug-u-bri-s, luc-tu-s, lu-e-s;</nsi> Lith. <nsi>luz-ti,</nsi> ‘to
<>break.’]
page = 0849 case = 982, hw = rud, page=0849-a
<>{%tum,%} Aor. {%arūrudat,%} to cause to weep or lament:
<>Desid. {%rurudishati:%} Intens. {%rorudyate, rorotti,%} to
195320 <>weep very much; [cf. perhaps Gr. <g>ὀῤῥωδέω;</g> Lat.
<><nsi>rud-o;</nsi> Old Germ. <nsi>riuzan;</nsi> Angl. Sax. <nsi>reotan;</nsi>
<>Lith. <nsi>raudoju;</nsi> Slav. <nsi>rudajun.</nsi>]
case = 983, hw = rudra, page=0849-a
<>N. of a wife of Vasu-deva; of a daughter of Rau-
<>drāśva; {%= rudra-jaṭā; (ī),%} f. a kind of lute or
195420 <>guitar; [cf. {%rudra-vīṇā;%} cf. perhaps also Gr. <g>λύρα.</g>]
<>{%--Rudra-kalaśa, am,%} n. ‘Rudra's vessel,’ a parti-
<>cular kind of pot or vessel used in making oblations
page = 0850 case = 984, hw = ruDira, page=0850-b
<>planet, i. e. Mars; a kind of precious stone [cf. {%ru-%}
<>{%dhirākhya%}]; ({%am%}), n. blood; saffron; N. of a
195689 <>town; [cf. {%śoṇita-pura:%} cf. also Gr. <g>ἐρεύθ-ω,</g>
<><g></g>]
<>Lat. <nsi>ruber, rufu-s, rutilu-s</nsi> (for old <nsi>ruthilus</nsi>),
case = 985, hw = ruDira, page=0850-b
<>{%dhirākhya%}]; ({%am%}), n. blood; saffron; N. of a
<>town; [cf. {%śoṇita-pura:%} cf. also Gr. <g></g>
195690 <><g>ἐρυθ-ρός, ἔρευθ-ος, ἐρυθρ-ιά-ω, ἐρυσίβη, ῥούσιος:</g>]
<>Lat. <nsi>ruber, rufu-s, rutilu-s</nsi> (for old <nsi>ruthilus</nsi>),
<><nsi>rob-igo:</nsi> Old Norse <nsi>riod-r,</nsi> ‘ruddy;’ <nsi>rioda:</nsi> Goth.
page = 0851 case = 986, hw = ruSat, page=0851-a
<>to be regarded as a participle connected with rt.
<>1. {%ruć%}), Ved. brilliant, bright, light-coloured, white;
195777 <>[cf. Gr. <g>λευκός</g>] {%--Ruśat-paśu, us, us, u,%} Ved. having
<>white cattle; (Sāy.) having brilliant rays or blazing
<>with the oblation ({%= ruśad-raśmi%} or {%prakāśita-%}
case = 987, hw = ruz, page=0851-a
<>to enrage, exasperate: Desid. {%rurushishati, ruroshi-%}
<>{%shati:%} Intens. {%rorushyate, roroshṭi;%} [cf. probably
195809 <>Gr. <g>λύσσα, λυσσάω, λυσσαίνω,</g> (perhaps also) <g>ἀλυσταίνω,</g>
<><g></g> Goth. <nsi>in-rauht-</nsi>
<><nsi>jan.</nsi>]
case = 988, hw = ruz, page=0851-a
<>{%shati:%} Intens. {%rorushyate, roroshṭi;%} [cf. probably
<>Gr. <g></g> (perhaps also) <g></g>
195810 <><g>ἀλυκταίνω, ἀλαλὐκτημαι;</g> Goth. <nsi>in-rauht-</nsi>
<><nsi>jan.</nsi>]
<P>2. {%rush, ṭ,%} f. anger, wrath, rage, fury, passion.
case = 989, hw = ruh, page=0851-b
<>cause to grow, cause to grow over or heal: Desid.
<>{%rurukshati:%} Intens. {%roruhyate, roroḍhi;%} [cf. per-
195871 <>haps Gr. <g>λαό-ς, βασι-λεύ-ς:</g> perhaps Lat. <nsi>rus, rur-</nsi>
<><nsi>is:</nsi> Goth. <nsi>liugan, jugga-lauths; liudith,</nsi> ‘it
<>grows;’ <nsi>lauths,</nsi> ‘a man’ (gen. <nsi>laudi-s</nsi>): Old
page = 0855 case = 990, hw = romanTa, page=0855-c
<>cud, ({%gagaṇa-romantha, as,%} m. ‘ruminating on
<>the sky, ‘nonsense, absurdity); chewing; frequent
196890 <>repetition; [cf. Gr. <g>ἐρεύγομαι, ἐρυγγάνω,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>rūmen</nsi> (for <nsi>rug-men</nsi>), <nsi>ruminare,</nsi>
<><nsi>ructare;</nsi> Old Germ. <nsi>ita-ruchjan;</nsi> Angl. Sax. <nsi>roc-</nsi>
case = 991, hw = romanTa, page=0855-c
<>the sky, ‘nonsense, absurdity); chewing; frequent
<>repetition; [cf. Gr. <g></g>
196891 <><g>ὀρυγγἀνω;</g> Lat. <nsi>rūmen</nsi> (for <nsi>rug-men</nsi>), <nsi>ruminare,</nsi>
<><nsi>ructare;</nsi> Old Germ. <nsi>ita-ruchjan;</nsi> Angl. Sax. <nsi>roc-</nsi>
<><nsi>cettan.</nsi>]
page = 0856 case = 992, hw = rohiRI, page=0856-a
<>Moon, called ‘the Red one,’ from the colour of the
<>star Aldebaran or principal star in the constellation;
196970 <>the Nakshatra contains five stars, probably <g>α, β, γ, δ, ε,</g>
<>Tauri, and according to Hindū notions is figured by
<>a wheeled carriage or sometimes by a temple or a
case = 993, hw = rohiRI, page=0856-a
<>gious observance. {%--Rohiṇīśa (ºnī-īśa), as,%} m. the
<>lord or husband of Rohiṇī, i. e. the Moon. {%--Rohiṇī-%}
197004 <>{%śakaṭa, as, am,%} m. n. an asterism, probably <g>α, β,</g>
<><g></g> Tauri. {%--Rohiṇī-sheṇa, as,%} m. a proper N.;
<>[cf. {%rohiṇi-sheṇa.%}] {%--Rohiṇī-suta, as,%} m. ‘son of
case = 994, hw = rohiRI, page=0856-a
<>lord or husband of Rohiṇī, i. e. the Moon. {%--Rohiṇī-%}
<>{%śakaṭa, as, am,%} m. n. an asterism, probably <g></g>
197005 <><g>γ, δ, ε, </g> Tauri. {%--Rohiṇī-sheṇa, as,%} m. a proper N.;
<>[cf. {%rohiṇi-sheṇa.%}] {%--Rohiṇī-suta, as,%} m. ‘son of
<>Rohiṇī, ‘the planet Mercury. {%--Rohiṇy-ashṭamī,%} f.
page = 0858 case = 995, hw = lag, page=0858-c
<>to taste; to obtain, (in these senses = rts. {%lak, rak%}):
<>Caus. {%lagayati,%} &c., to cause to adhere, &c.; [cf.
197579 <>perhaps Gr. <g>λήγω</g> and, according to some, possibly
<>Lat. <nsi>ligare.</nsi>]
<P>{%Laganīya, as, ā, am,%} to be attached, to be
page = 0859 case = 996, hw = laGu, page=0859-a
<>Kāshṭhās = (1/15) Nāḍikā); Agallochum, a particular
<>kind of Agallochum; the root of Andropogon Muri-
197683 <>catus; [cf. Gr. <g>ἐλαχύ-ς, ἐλαφρός, λαγώς:</g> Lat. <nsi>lev-</nsi>
<><nsi>i-s, levi-ta-s, levare, lepus</nsi> (for old <nsi>lephus</nsi>): Goth.
<><nsi>leihts:</nsi> Old Germ. <nsi>lîhti:</nsi> Angl. Sax. <nsi>lîght:</nsi> Slav.
@jmigliori Now ready for you when your time permits.
46 pages. 114 cases.
46 pages. 114 cases.
Final?
These are all done. 884 and 887 were Arabic.
These are all done
Thanks.
This continues work of #22.