Closed funderburkjim closed 5 years ago
page = 0920 case = 1103, hw = vidAya, page=0920-a
<>(with abl.).
<P>.{#vidAya#}¦ {%vidāya, as,%} m. (perhaps not a
211852 <>Sanskṛit word, cf. <g></g>), permission to go away,
<>dismissal with good wishes.
<P>.{#vidAra#}¦ {%vi-dāra.%} See under {%vi-dṛī,%} col. 2.
page = 0921 case = 1104, hw = viDavA, page=0921-b
<><nsi>duus;</nsi> Goth. <nsi>viduvo;</nsi> Angl. Sax. <nsi>wuduwe, wu-</nsi>
<><nsi>duwa;</nsi> Slav. <nsi>vidova;</nsi> Hib. <nsi>feadhb;</nsi> perhaps Gr.
212155 <><g>ἠΐθεος.</g>] {%--Vidhavā-gāmin, ī,%} m. one who has in-
<>tercourse with a widow. {%--Vidhavā-dharma, as,%}
<>m. ‘the duty of widows,’ N. of a section of the
page = 0941 case = 1105, hw = viS, page=0941-b
<>{%veśayati, -yitum, avīviśat,%} to cause to enter, &c.:
<>Desid. {%vivikshati:%} Intens. {%veviśyate, veveshṭi;%} [cf.
216763 <>Zend <nsi>vīś,</nsi> ‘to come;’ Gr. <g>ἵκ-ω, ἱκ-νέ-ο-μαι, ἱκ-αν-ω, ἱκ-έ-τη-ς,</g>
<><g></g>].
<P>{%Viviksh, ṭ, ṭ, ṭ,%} or {%ḍ, ḍ, ḍ%} (fr. the Desid.), one
case = 1106, hw = viS, page=0941-b
<>Desid. {%vivikshati:%} Intens. {%veviśyate, veveshṭi;%} [cf.
<>Zend <nsi>vīś,</nsi> ‘to come;’ Gr. <g></g>
216764 <><g>ἱκ-τήρ, ἱκ-τήρ, ἱκετή-σιο-ς, ἱκ-ανό-ς, ἴκ-μενο-ς.</g>].
<P>{%Viviksh, ṭ, ṭ, ṭ,%} or {%ḍ, ḍ, ḍ%} (fr. the Desid.), one
<>who wishes to enter, (see Vopa-deva III. 151.)
case = 1107, hw = viS, page=0941-b
<>lord of men, lord of the people, king; epithet of
<>Agni; [cf. Zend <nsi>viś-paiti;</nsi> Lith. <nsi>wies-patis, wies-</nsi>
216793 <><nsi>patene;</nsi> Mold. <nsi>hospodar;</nsi> (perhaps also) Gr. <g>δεσπότης.</g>
<><g></g>] {%--Viś-patnī,%} f., Ved. the mistress or protec-
<>tress of mankind (applied to the fire of attrition).
case = 1108, hw = viS, page=0941-b
<>Agni; [cf. Zend <nsi>viś-paiti;</nsi> Lith. <nsi>wies-patis, wies-</nsi>
<><nsi>patene;</nsi> Mold. <nsi>hospodar;</nsi> (perhaps also) Gr. <g></g>
216794 <><g></g>] {%--Viś-patnī,%} f., Ved. the mistress or protec-
<>tress of mankind (applied to the fire of attrition).
<P>{%Viśa%} = 2. {%viś%} (at the end of a comp.); ({%am%}), n.
case = 1109, hw = viSAKa, page=0941-c
<>placed under the regency of a dual divinity, {%Indrāgnī,%}
<>Indra and Agni; it is probably to be connected with
216896 <>the quadrangle of stars <g>ι, α , β, γ</g> Libræ; see {%nak-%}
<>{%shatra%}); the cucurbitaceous plant Momordica Cha-
<>rantia, (in this sense fem. sing.) {%--Viśākha-ja, as,%}
page = 0952 case = 1110, hw = vihA, page=0952-b
<>to go apart, (Sāy. {%vi-jihīshva = vi-gaććha,%} Ṛig-
<>veda V. 78, 5), become expanded, open, gape open
219367 <>(Lat. <nsi>dehisco,</nsi> Gr. <g>χαίνω</g>).
<P>{%Vi-ha%} (for 2. {%vi-hā%} below), the sky, air (only
<>used in comps.). {%--Viha-ga, as,%} m. ‘sky-goer,’ a
case = 1111, hw = vihAyas, page=0952-b
<>{%yukta%}); (perhaps) going quickly, impetuous, spirited,
<>active; ({%ās, as%}), m. n. the open air, air, space (Gr.
219390 <><g>χάος</g>), sky, atmosphere; ({%ās%}), m. a bird.
<P>{%Vi-hāyasa, as, am,%} m. n. heaven, sky, atmo-
<>sphere; ({%as%}), m. a bird.
page = 0953 case = 1112, hw = vI, page=0953-a
<>desire or love; to cause to conceive (in this sense
<>also {%vāpayati%}): Desid. {%vivīshati:%} Intens. {%vevīyate,%}
219562 <>{%vevayīti, veveti,%} (see also {%vevī%}); [cf. Gr. <g>οἴσω,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>in-vītus, in-vitare.</nsi>]
<P>2. {%vī, īs, īs, i,%} Ved. going, moving, (according to
case = 1113, hw = vI, page=0953-a
<>also {%vāpayati%}): Desid. {%vivīshati:%} Intens. {%vevīyate,%}
<>{%vevayīti, veveti,%} (see also {%vevī%}); [cf. Gr. <g></g>
219563 <><g>οἴαξ, οἰήϊον;</g> Lat. <nsi>in-vītus, in-vitare.</nsi>]
<P>2. {%vī, īs, īs, i,%} Ved. going, moving, (according to
<>Sāy. {%veḥ = gantryāḥ,%} Ṛig-veda III. 5, 5); pervad-
page = 0954 case = 1114, hw = vIwi, page=0954-b
<>with spices and chunam enveloped in a leaf of the
<>betel plant, betel, Pān; a tie, fastening; [cf. {%vetra,%}
219853 <>{%vetasa;%} cf. also Gr. <g>ἴ-τυ-ς, ἰ-τέα;</g> Lat. <nsi>vi-tex, vitta,</nsi>
<><nsi>vi-men, vi-ti-s;</nsi> Old Germ. <nsi>wi-d, wi-da;</nsi> Angl.
<>Sax. <nsi>widde.</nsi>]
case = 1115, hw = vIDra, page=0954-c
<P>.{#vIDra#}¦ {%vīdhra, as, ā, am%} (according to Uṇādi-s.
<>II. 26. fr. rt. {%indh%} with {%vi%}), clear, clean, pure; ({%am%}),
219905 <>n. the sky, atmosphere; wind; fire; [cf. Gr. <g>αἰθρία.</g>]
<P>.{#vIn#}¦ {%vīn (vi-in),%} cl. 8. P. {%vīnoti,%} &c., Ved.
<>to cause to go out, drive away, remove, scatter, dis-
page = 0955 case = 1116, hw = vIra, page=0955-a
<>Tibialis; the root of ginger (?); pepper; rice-gruel;
<>the root of Costus Speciosus; the root of Andropogon
219963 <>Muricatus; [cf. probably Gr. <g>ἥρω-ς, Ἥρα, Ἡρακλῆς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>vir;</nsi> Goth. <nsi>vair;</nsi> Angl. Sax. <nsi>wer;</nsi>
<>Lith. <nsi>vyra-s.</nsi>] {%--Vīra-karma, am,%} n., Ved. hero-
case = 1117, hw = vIra, page=0955-a
<>the root of Costus Speciosus; the root of Andropogon
<>Muricatus; [cf. probably Gr. <g></g>
219964 <><g>εἰρήν;</g> Lat. <nsi>vir;</nsi> Goth. <nsi>vair;</nsi> Angl. Sax. <nsi>wer;</nsi>
<>Lith. <nsi>vyra-s.</nsi>] {%--Vīra-karma, am,%} n., Ved. hero-
<>forming (seed). {%--Vīra-kīṭa, as,%} m. ‘worm of a
case = 1118, hw = vILu, page=0955-c
<>firm, (sometimes written {%vīlu%}); ({%u%}), n. anything
<>strong, a fortified place, stronghold; [cf. according to
220138 <>some Gr. <g></g>] {%--Vīḷu-jambha, as, ā, am,%} Ved.
<>having strong jaws or teeth, (Sāy. {%= dṛiḍha-danta.%})
<>{%--Vīḷu-dveshas, ās, ās, as,%} Ved. hating the strong
page = 0956 case = 1119, hw = vf, page=0956-a
<>{%shati, -te,%} or {%vivarīshati, -te,%} or {%vuvūrshati, -te:%}
<>Intens. {%vevrīyate, vovūryate, varvarti;%} [cf. Gr.
220212 <><g>ἐρύω, ἀρνέομαι, ὄρομαι, ὤρα, εὑρίσκω; ἀρά, ἀρείνω,</g>
<><g></g>
<><g></g> perhaps Lat. <nsi>aperio, operio,</nsi> probably <nsi>velum,</nsi>
case = 1120, hw = vf, page=0956-a
<>Intens. {%vevrīyate, vovūryate, varvarti;%} [cf. Gr.
<><g></g>
220213 <><g>ἄριστος, ἦρα, βούλομαι, βουλή, βελτίων, βέλτιστος;</g>
<><g></g> perhaps Lat. <nsi>aperio, operio,</nsi> probably <nsi>velum,</nsi>
<><nsi>velare; verus, valeo, valor; velle:</nsi> Old Germ.
case = 1121, hw = vf, page=0956-a
<><g></g>
<><g></g>
220214 <><g></g> perhaps Lat. <nsi>aperio, operio,</nsi> probably <nsi>velum,</nsi>
<><nsi>velare; verus, valeo, valor; velle:</nsi> Old Germ.
<><nsi>wara, wâr,</nsi> ‘true;’ <nsi>wari, werna, warnôn, weljan,</nsi>
case = 1122, hw = vfMh, page=0956-b
<>{%hati, vṛiṉhayati,%} to speak; to shine: Caus. {%vṛiṉ-%}
<>{%hayati, -yitum,%} to cause to increase, to augment,
220254 <>strengthen, fatten; [cf. Gr. <g>βράχω, βράζω, βράγχος,</g>
<><g></g>
<><g></g>]
case = 1123, hw = vfMh, page=0956-b
<>{%hayati, -yitum,%} to cause to increase, to augment,
<>strengthen, fatten; [cf. Gr. <g></g>
220255 <><g>βρόγχος, βρόχθος, (probably also) βράσσω, βρυχάομαι;</g>
<><g></g>]
<P>{%Vṛiṉhaṇa, as, ā%} or {%ī, am,%} causing to increase,
case = 1124, hw = vfMh, page=0956-b
<>strengthen, fatten; [cf. Gr. <g></g>
<><g></g>
220256 <><g>ῥόχθος, ὀρεχθέω, ῥαχία, ῥέγχω, ῥόγχος.</g>]
<P>{%Vṛiṉhaṇa, as, ā%} or {%ī, am,%} causing to increase,
<>nourishing, fostering, fattening, nutritious; ({%as%}), m.
case = 1125, hw = vfka, page=0956-b
<>sampelos Hexandra, {%= amba-shṭhā; (ī),%} f. a she-
<>wolf, (in Ṛig-veda I. 117, 18. the nom. case is
220291 <>{%vṛikīs%}); a kind of plant, {%= pāṭhā;%} [cf. Gr. <g>λύκό-ς;</g>
<>Lat. <nsi>lupu-s;</nsi> Goth. <nsi>vulf-s;</nsi> Angl. Sax. <nsi>wulf;</nsi>
<>Slav. <nsi>vluk-u;</nsi> Lith. <nsi>vilka-s.</nsi>] {%--Vṛika-karman, ā,%}
page = 0957 case = 1126, hw = vfj, page=0957-a
<>to turn aside, divert: Caus. of Intens. {%varīvarja-%}
<>{%yati,%} Ved. to turn or move in different directions;
220441 <>[cf. Gr. <g>εἵργ-νυ-μι, εἴργ-ω, εἱργ-μό-ς, εἱρκ-τή,</g>
<><g></g> Goth.
<><nsi>vrik-a, vruggo:</nsi> Old Germ. <nsi>reccheo; wurgjan:</nsi>
case = 1127, hw = vfj, page=0957-a
<>{%yati,%} Ved. to turn or move in different directions;
<>[cf. Gr. <g></g>
220442 <><g>Λυ-κόοργο-ς:</g> Goth.
<><nsi>vrik-a, vruggo:</nsi> Old Germ. <nsi>reccheo; wurgjan:</nsi>
<>Angl. Sax. <nsi>vring-an; wealc-an,</nsi> ‘to roll;’ (probably
page = 0958 case = 1128, hw = vfTA, page=0958-b
<>falsely; wrongly, incorrectly; vain, purposeless, use-
<>less, fruitless; (if compounded with articles of food,
220765 <>{%vṛithā%} is said to mean ‘hot’); [cf. Gr. <g>ῥεῖα, βρᾶ,</g>
<><g></g> &c.] {%--Vṛithā-kathā,%} f. idle
<>talk, nonsense. {%--Vṛithākāra (ºthā-ākº), as,%} m. a
case = 1129, hw = vfTA, page=0958-b
<>less, fruitless; (if compounded with articles of food,
<>{%vṛithā%} is said to mean ‘hot’); [cf. Gr. <g></g>
220766 <><g>ῥᾷ, ῥάῐστος, ῥᾴδιος,</g> &c.] {%--Vṛithā-kathā,%} f. idle
<>talk, nonsense. {%--Vṛithākāra (ºthā-ākº), as,%} m. a
<>false form, mere appearance, empty show. {%--Vṛithā-%}
case = 1130, hw = vfD, page=0958-c
<>Desid. {%vivardhishate, vivṛitsati:%} Intens. {%varī-%}
<>{%vṛidhyate, varīvṛidhīti;%} [cf. Zend <nsi>vared, vareda:</nsi>
220834 <>Gr. <g>βάλσ-τη, βλασ-τό-ς, βλαστ-άν-ω, βλωθ-ρό-ς,</g>
<><g></g> (perhaps) Lat.
<><nsi>grandis:</nsi> Goth. <nsi>valdan, vaur-ts,</nsi> ‘a root:’ Old
case = 1131, hw = vfD, page=0958-c
<>{%vṛidhyate, varīvṛidhīti;%} [cf. Zend <nsi>vared, vareda:</nsi>
<>Gr. <g></g>
220835 <><g>βραδινός, ῥαδινός, ῥίζα; ἄλσος:</g> (perhaps) Lat.
<><nsi>grandis:</nsi> Goth. <nsi>valdan, vaur-ts,</nsi> ‘a root:’ Old
<>Germ. <nsi>uurza:</nsi> Angl. Sax. <nsi>waldan, vridian, weald:</nsi>
page = 0959 case = 1132, hw = vfz, page=0959-c
<>{%yati, -yitum,%} Aor. {%avavarshat, avīvṛishat,%} to
<>cause to rain, &c.: Desid. {%vivarshishati:%} Intens.
221069 <>{%varīvṛishyate, varīvarshṭi,%} &c.; [cf. Gr. <g>ἔρσ-η</g>
<>(Hom. <g></g>), <g></g>].
<P>{%Vṛisha, as,%} m. a rainer, sprinkler, (Sāy. {%= sećaka%});
case = 1133, hw = vfz, page=0959-c
<>cause to rain, &c.: Desid. {%vivarshishati:%} Intens.
<>{%varīvṛishyate, varīvarshṭi,%} &c.; [cf. Gr. <g></g>
221070 <>(Hom. <g>ἐέρσ-η</g>), <g>ἕρσ-η, ἑρσή-ει-ς, βρέχ-ω.</g>].
<P>{%Vṛisha, as,%} m. a rainer, sprinkler, (Sāy. {%= sećaka%});
<>a bull; the sign of the zodiac Taurus; the bull of
page = 0960 case = 1134, hw = vfzRi, page=0960-c
<>tribe or family (descendants of Vṛishṇi and relations
<>of Kṛishṇa); N. of a class of Kshatriyas and Vaiśyas;
221351 <>[cf. Gr. <g>ἀρνός, ἀρνειός, ῥήν, ἕρσαι, ἔριφος.</g>]. {%--Vṛi-%}
<>{%shṇi-garbha, as,%} m. ‘born in the family of Vṛishṇi,’
<>epithet of Kṛishṇa. {%--Vṛishṇi-mat, ān,%} m., N. of a
page = 0962 case = 1135, hw = ve, page=0962-b
<>{%yati%}), {%-te, (ūyayati):%} Desid. {%vivāsati, -te, (ūyi-%}
<>{%yishate):%} Intens. {%vāvāyate, vāvāti%} or {%vāveti;%} [cf.
221760 <>Gr. <g>ἤ-τριον, ὀθόνη,</g> (probably also) <g>ὀπέας, ἠπητής;</g> [Page0962-c+ 78]
<><g></g> Lat. <nsi>viere, vimen, vitta:</nsi> Old Germ.
<><nsi>wât, weban:</nsi> Angl. Sax. <nsi>wœd, wefan, wœfels,</nsi>
case = 1136, hw = ve, page=0962-b
<>{%yishate):%} Intens. {%vāvāyate, vāvāti%} or {%vāveti;%} [cf.
<>Gr. <g></g> (probably also) <g></g> [Page0962-c+ 78]
221761 <><g></g> Lat. <nsi>viere, vimen, vitta:</nsi> Old Germ.
<><nsi>wât, weban:</nsi> Angl. Sax. <nsi>wœd, wefan, wœfels,</nsi>
<><nsi>weft, windan:</nsi> Lith. <nsi>u-dis,</nsi> ‘texture’ (= 2. <nsi>ūti</nsi>);
page = 0963 case = 1137, hw = vetasa, page=0963-b
<P>{%Vetasa, as, ī,%} m. f. the ratan, Calamus Rotang;
<>({%as%}), m. the citron (Citrus Medica); N. of Agni;
221934 <>N. of a city; [cf. Gr. <g>ἴ-τυ-ς, ἰ-τέα, οἶσος, οἶνος;</g>
<>Lat. <nsi>vi-tex, vi-ti-s;</nsi> Old Germ. <nsi>wida;</nsi> Angl. Sax.
<><nsi>widhig.</nsi>] {%--Vetasa-pattra, am,%} n. the leaf of the
case = 1138, hw = veda, page=0963-c
<P>.{#veTileha#}¦ {%vethileha,%} N. of a place.
<P>.{#veda#}¦ {%veda, as,%} m. (fr. rt. 1. {%vid;%} cf. Gr.
222004 <><g>οἶδα</g> fr. <g>ιδ,</g> Lat. <nsi>video</nsi> fr. {%vid,%} Goth. <nsi>vait,</nsi> Lith.
<><nsi>weizd</nsi>), knowing, knowledge; ‘the true knowledge,
<>divine knowledge,’ N. of certain celebrated works
page = 0966 case = 1139, hw = ven, page=0966-a
<>to play on an instrument: Caus. {%venayati, -yitum,%}
<>Aor. {%avivenat:%} Desid. {%vivenishati, -te:%} Intens. {%ve-%}
222585 <>{%venyate, veventi;%} [cf. Gr. <g>αἰνέω, αἴνη.</g>]
<P>{%Vena, as,%} m., Ved. a friend, lover, (according to
<>Sāy. on Ṛig-veda VIII. 63, 1 = {%kānta%}); a knower,
case = 1140, hw = vel, page=0966-b
<>cl. 1. P. {%velati%} or {%vellati,%} &c., to go,
<>move; to shake about, tremble, move about, move
222644 <>round; to be wanton; [cf. perhaps Gr. <g>εἴλω, ελύω;</g>
<>Lat. <nsi>volvo;</nsi> Old Germ. <nsi>wuoljan;</nsi> Goth. <nsi>valvjan;</nsi>
<>Angl. Sax. <nsi>willian, wœltan.</nsi>]
case = 1141, hw = veSa, page=0966-b
<>veda IV. 3, 13); dress, apparel; ornament, decora-
<>tion [cf. {%vesha%}]; disguise, masquerade; [cf. Gr.
222709 <><g>οἶκο-ς, οἰκά-α;</g> Lat. <nsi>vicu-s, vic-inu-s;</nsi> Goth. <nsi>veihs;</nsi>
<>Angl. Sax. <nsi>wic.</nsi>] {%--Veśa-dāna, as,%} m. the sunflower
<>{%(= sūrya-śobhā)%}. {%--Veśa-dhārin, ī,%} m. ‘wearing a
case = 1142, hw = veSi, page=0966-c
<>{%śanta%}); fire.
<P>{%Veśasa%} in {%yajṅa-veśasa,%} q. v.
222722 <P>{%Veśi,%} in astronomy = <g>φάσις.</g>
<P>{%Veśin, ī, inī, i,%} having a dress, dressed, assuming
<>a particular dress or form; [cf. {%sarva-vº.%}]
page = 0973 case = 1143, hw = vyaT, page=0973-c
<>baffle; to frighten; to lead or turn away: Desid.
<>{%vivyathishate:%} Intens. {%vāvyathyate, vāvyatti;%} [cf.
224313 <>Goth. <nsi>vithon;</nsi> (perhaps also) Gr. <g>ὄθη, ὄθομαι, ὠθέω,</g>
<><g></g>]
<P>{%Vyathaka, as, ikā, am,%} inflicting pain, paining,
case = 1144, hw = vyaT, page=0973-c
<>{%vivyathishate:%} Intens. {%vāvyathyate, vāvyatti;%} [cf.
<>Goth. <nsi>vithon;</nsi> (perhaps also) Gr. <g></g>
224314 <><g>ἐνοσί-χθων, ἔννοσις.</g>]
<P>{%Vyathaka, as, ikā, am,%} inflicting pain, paining,
<>causing pain, torturing, painful; distressing, afflict-
page = 0974 case = 1145, hw = vyaD, page=0974-a
<>{%dhayati, -yitum,%} Aor. {%avivyadhat:%} Desid. {%vivyat-%}
<>{%sati:%} Intens. {%vevidhyate, vāvyaddhi%} (?); [cf. per-
224363 <>haps Gr. <g>ϝεθ in ἄεθλος.</g>]
<P>{%Viddha, as, ā, am,%} pierced, perforated, wounded,
<>&c. See p. 920, col. 2.
page = 0983 case = 1146, hw = vye, page=0983-b
<>{%avyāsīt, avyāsta, vyātum,%} to cover, conceal, clothe:
<>Caus. {%vyāyayati:%} Desid. {%vivyāsati, -te:%} Intens. {%ve-%}
226527 <>{%vīyate, vāvyeti%} or {%vāvyāti;%} [cf. Gr. <g>ἱ in ἱμάτιον.</g>]
<P>3. {%vīta, as, ā, am%} (for 1. and 2. {%vīta%} see p. 953,
<>col. 2), covered, clothed, put on, worn. {%--Vīta-sū-%}
case = 1147, hw = vraj, page=0983-c
<>to prepare, decorate: Desid. {%vivrajishati:%} Intens.
<>{%vāvrajyate, vāvrakti,%} to go crookedly; [cf. Gr.
226595 <><g>ϝέργον;</g> Goth. <nsi>vrikan, vrakja, waurkjau;</nsi> Angl.
<>Sax. <nsi>wrecan;</nsi> Old Germ. <nsi>rehhan, wreh.</nsi>]
<P>{%Vraja, as,%} m. a road; a flock, herd, multitude,
page = 0984 case = 1148, hw = vraRa, page=0984-a
<P>{%Vraṇa, as, am,%} m. n. a wound, sore, ulcer, boil,
<>bruise, tumor; a fracture, scar, rent (see {%a-vº,%} cf. Manu
226645 <>II. 47); [cf. Gr. <g>οὐλή</g> (i. e. <g>ϝολνη</g>), <g>ἄπ-ελος;</g> Lat.
<><nsi>vulnus.</nsi>] {%--Vraṇa-kṛit, t, t, t,%} making a sore,
<>wounding, ulcerating; corroding; ({%t%}), m. the mark-
case = 1149, hw = vrata, page=0984-a
<>action, agency, doing, work, deed; a design, plan;
<>eating, in {%payo-vrata,%} q. v.; [cf. probably Gr.
226683 <><g>ἑορτή.</g>] {%--Vrata-kalpadruma, am,%} n., N. of a
<>work by Ratnākara. {%--Vrata-ćaryā,%} f. the practice of
<>religious vows; ({%as%}), m. a religious student. {%--Vrata-%}
case = 1150, hw = vrand, page=0984-b
<>{%-te,%} &c., (probably) to soften; to become soft, ({%avra-%}
<>{%danta vīlitety api nigamo bhavati,%} Nirukta V.
226754 <>16); [cf. Gr. <g>βραδύ.</g>]
<P>{%Vrandin, ī, inī, i,%} Ved. reduced to a state of
<>softness or mildness; tamed, subdued, (or according
case = 1151, hw = vraSc, page=0984-b
<>Caus. {%vraśćayati, -yitum,%} Aor. {%avivraśćat:%} Desid.
<>{%vivraśćishati%} and {%vivrakshati:%} Intens. {%varīvṛi-%}
226768 <>{%śćyate, varīvṛiśćīti;%} [cf. Gr. <g>ἔλκος, ῥάκος, λακίς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>lacerare, ulcus.</nsi>]
<P>{%Vṛikṇa, as, ā, am,%} cut, torn, &c. See s. v.
case = 1152, hw = vraSc, page=0984-b
<>{%vivraśćishati%} and {%vivrakshati:%} Intens. {%varīvṛi-%}
<>{%śćyate, varīvṛiśćīti;%} [cf. Gr. <g></g>
226769 <><g>λακερός;</g> Lat. <nsi>lacerare, ulcus.</nsi>]
<P>{%Vṛikṇa, as, ā, am,%} cut, torn, &c. See s. v.
<P>{%Vṛiśćat, an, atī%} or {%antī, at,%} cutting, lacerating,
case = 1153, hw = vrADat, page=0984-c
<>kind of pres. part. connected with rt. 1. {%vṛidh%}), Ved.
<>great, mighty, (Sāy. {%= mahat,%} Ṛig-veda IV. 32, 3;
226828 <>cf. Gr. <g>βλωθ-ρός.</g>) {%--Vrādhan-tama, as, ā, am,%}
<>greatest, most eminent, (Sāy. {%= pravṛiddha-tama,%}
<>Ṛig-veda I. 150, 3.)
page = 0987 case = 1154, hw = Sakft, page=0987-b
<>of some cases is {%śakan,%} following the analogy of {%ya-%}
<>{%kṛit,%} q. v.), excrement, ordure, feces, dung, cow-
227498 <>dung; [cf. Gr. <g>σκώρ</g> (gen. <g>σκατ-ός</g>), <g>σκωρ-ία,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>sterc-us, ster-qui-liniu-m;</nsi> Angl. Sax.
<><nsi>skearn;</nsi> Goth. <nsi>spai-skuldrs,</nsi> ‘spittle;’ Slav. <nsi>skvri-</nsi>
case = 1155, hw = Sakft, page=0987-b
<>{%kṛit,%} q. v.), excrement, ordure, feces, dung, cow-
<>dung; [cf. Gr. <g></g> (gen. <g></g>), <g></g>
227499 <><g>σκέπ-βολος;</g> Lat. <nsi>sterc-us, ster-qui-liniu-m;</nsi> Angl. Sax.
<><nsi>skearn;</nsi> Goth. <nsi>spai-skuldrs,</nsi> ‘spittle;’ Slav. <nsi>skvri-</nsi>
<><nsi>na, skar-edovati.</nsi>] {%--Śakṛit-kara, as, ī, am,%} dung-
page = 0988 case = 1156, hw = SaNKa, page=0988-b
<>of the author of the hymn Ṛig-veda X. 15 (having
<>the patronymic Yāmāyana); of one of the six minor
227735 <>Dvīpas; ({%ās%}), m. pl., N. of a Gotra; [cf. Gr. <g>κόγχος,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>concha.</nsi>] {%--Śań-%}
<>{%kha-karṇī,%} f. a kind of poison; [cf. {%mahā-paṅća-%}
case = 1157, hw = SaNKa, page=0988-b
<>the patronymic Yāmāyana); of one of the six minor
<>Dvīpas; ({%ās%}), m. pl., N. of a Gotra; [cf. Gr. <g></g>
227736 <><g>κόγχη, κόλχος, κόχλος, κάλχη;</g> Lat. <nsi>concha.</nsi>] {%--Śań-%}
<>{%kha-karṇī,%} f. a kind of poison; [cf. {%mahā-paṅća-%}
<>{%visha.%}] {%--Śańkha-kāra%} or {%śańkha-kāraka, as,%} m.
page = 0989 case = 1158, hw = SaRa, page=0989-b
<>kind of hemp (commonly called Bengal Śaṇ; also
<>Crotolaria Juncea); an arrow, (in this sense perhaps
227897 <>connected with {%śara%}); [cf. Gr. <g>κάνναβις;</g> Lat. <nsi>can-</nsi>
<><nsi>nabis;</nsi> Lith. <nsi>kanápe†;</nsi> Russ. <nsi>kanopla;</nsi> Hib. <nsi>ca-</nsi>
<><nsi>naib;</nsi> Old Iceland. <nsi>hanp;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hœnep;</nsi>
case = 1159, hw = Sata, page=0989-b
<>a hundred (used in comp., e. g. {%dvi-śatī,%} two hundred;
<>{%daśa-śatī,%} ten hundred); ({%as, ī, am%}), the hundredth [Page0989-c+ 81]
227966 <>(so used against Pāṇ. V. 2, 57); [cf. Gr. <g>ἑ-κατόν</g>
<>(fr. <g></g> ‘one,’ and <g></g> {%= śata%}); Lat. <nsi>centum;</nsi>
<>Goth. <nsi>hund;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hund;</nsi> Lith. <nsi>szimta-s;</nsi>
case = 1160, hw = Sata, page=0989-b
<>{%daśa-śatī,%} ten hundred); ({%as, ī, am%}), the hundredth [Page0989-c+ 81]
<>(so used against Pāṇ. V. 2, 57); [cf. Gr. <g></g>
227967 <>(fr. <g>ἑ=ἕν,</g> ‘one,’ and <g>κατο</g> {%= śata%}); Lat. <nsi>centum;</nsi>
<>Goth. <nsi>hund;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hund;</nsi> Lith. <nsi>szimta-s;</nsi>
<>Slav. <nsi>sto;</nsi> Hib. <nsi>céat:</nsi> Cambro-Brit. <nsi>cant;</nsi> Armor.
case = 1161, hw = Sata, page=0989-b
<>or honoured by a hundred sacrifices,’ epithet of Indra
<>(a hundred Aśva-medhas elevating the sacrificer to the
227980 <>rank of Indra; cf. Gr. <g>ἑκατομβαῖος</g>). {%--Śata-khaṇ-%}
<>{%ḍa, am,%} n. ‘hundred-pieced,’ gold. {%--Śatakhaṇḍa-%}
<>{%maya, as, ī, am,%} consisting of a hundred pieces;
case = 1162, hw = Sata, page=0989-b
<>‘requiring a hundred physicians,’ N. of one of the
<>Nakshatras or lunar mansions containing 100 stars,
228137 <>one of which is <g>λ</g> Aquarii, (this Nakshatra is gene-
<>rally placed twenty-fifth on the list, and is said to
<>require innumerable physicians, because Dhanvantari
page = 0991 case = 1163, hw = Satru, page=0991-a
<>conqueror; an enemy, foe, adversary; an antagonist, [Page0991-b+ 80]
<>a political rival or hostile neighbouring king; [cf.
228366 <>Gr. <g>ἔχθος, ἐκθρός, ὀχθέω;</g> Lat. <nsi>hod</nsi> in <nsi>odisse,</nsi>
<><nsi>hostis;</nsi> Goth. <nsi>hats;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hate, hete.</nsi>] {%--Śa-%}
<>{%truṃ-saha, as, ā, am,%} bearing or patient with an
case = 1164, hw = Sap, page=0991-c
<>one is sworn); to conjure: Desid. {%śiśapsati, -te:%} In-
<>tens. {%śāśapyate%} (according to Vopa-deva XX. 8. also
228514 <>{%śaṉśapyate%}), {%śāśapti;%} [cf. perhaps Gr. <g>κόμπος.</g>]
<P>{%Śapa, as,%} m. an imprecation, curse, cursing; an
<>oath; a corpse, (for {%śava,%} q. v.)
page = 0992 case = 1165, hw = Sam, page=0992-c
<>{%śiśamishati:%} Intens. {%śaṉśamyate, śaṉśanti,%} to be
<>entirely appeased, become tranquil; to cease; [cf. Gr.
228736 <><g>κάμνω, αιδηρο-κμής, κημός:</g> Old Germ. <nsi>chamo.</nsi>]
<P>{%Śanta(= śānta?),%} see Vopa-deva VII. 31.
<P>{%Śanti(= śānti?),%} see Vopa-deva VII. 31.
page = 0993 case = 1166, hw = SambUka, page=0993-c
<>ćandra); the edge of the frontal protuberance of an
<>elephant; N. of a Daitya; a proper N.; {%= ghońga%}
228961 <>(according to Śabda-k.); [cf. Gr. <g>σαμβύκη.</g>]
<P>{%Śambū-putra, as,%} m. a proper N.
<P>.{#SamBa#}¦ {%śambha, as,%} m. (said to be fr. 2. {%śam%}
case = 1167, hw = Saya, page=0993-c
<>abuse, imprecation; (according to Śabda-k.) {%= paṇa;%}
<>{%(ā),%} f., Ved. a place of rest or repose, [cf. {%sayyā;%}
228986 <>cf. also Gr. <g>ὀρέσ-κοιος.</g>]
<P>{%Śayaṇḍa, as, ī, am,%} sleeping, asleep, sleepy;
<>({%as%}), m., N. of a place. {%--Śayaṇḍa-bhakta, as,%}
page = 0994 case = 1168, hw = Saru, page=0994-b
<P>{%Śaru, us,%} m. (according to others f.), an arrow,
<>dart; any weapon; the thunderbolt of Indra [cf.
229127 <>Gr. <g>κεραυνός</g>]; the weapon of the Maruts; anger,
<>passion; N. of a son of Vasu-deva; a proper N.
<>(Ved.); [cf. Goth. <nsi>hairus.</nsi>]
case = 1169, hw = SaraBa, page=0994-c
<>N. of a monkey in Rāma's army; a camel; a grass-
<>hopper [cf. {%śalabha%}]; a locust; [cf. perhaps Gr.
229227 <><g>κάραβος;</g> Angl. Sax. <nsi>crabba.</nsi>]
<P>.{#Sarayu#}¦ {%śarayu, us,%} or {%śarayū, ūs,%} f. (more cor-
<>rectly written {%sarayu,%} q. v.), the Saryu or Saryū river. [Page0995-a+ 74]
page = 0995 case = 1170, hw = SarkarA, page=0995-b
<>{%kara%}]; gravelly mould; a soil abounding in stony
<>or gritty fragments; granulated or candied sugar,
229328 <>brown sugar; gravel (the disease); [cf. Gr. <g>κρόκη,</g>
<><g></g> Lat.
<><nsi>calx, calculus, saccharum.</nsi>] {%--Śarkara-jā,%} f. ({%śar-%}
case = 1171, hw = SarkarA, page=0995-b
<>or gritty fragments; granulated or candied sugar,
<>brown sugar; gravel (the disease); [cf. Gr. <g></g>
229329 <><g>κροκάλη, κάχληξ, χάλιξ, σάκχαρ, σάκχαρον;</g> Lat.
<><nsi>calx, calculus, saccharum.</nsi>] {%--Śarkara-jā,%} f. ({%śar-%}
<>{%kara%} for {%śarkarā%}), clayed or candied sugar. {%--Śar-%}
case = 1172, hw = Sarvara, page=0995-c
<>to some modern scholars); a woman; epithet of
<>the eighth year of Jupiter's cycle; [cf. probably Gr.
229425 <><g>Κέρβερος.</g>.] {%--Śarvarī-dīpaka, as,%} m. ‘lamp of
<>night,’ epithet of the moon.
<P>{%Śarvarā,%} f., Ved. {%= śarvarī%} (according to some).
page = 0996 case = 1173, hw = Salya, page=0996-a
<>(as an arrow, thorn, splinter); a bone; sin, crime;
<>poison; difficulty, embarrassment, distress; abuse,
229490 <>defamation; [cf. Gr. <g>κῆλα;</g> Hib. <nsi>cail,</nsi> ‘a spear.’]
<>{%--Śalya-kaṇṭha, as,%} m. ‘quill-throated,’ a porcu-
<>pine. {%--Śalya-kriyā,%} f. the extraction of thorns or
case = 1174, hw = Savala, page=0996-c
<>two four-eyed watch-dogs of Yama; the word {%śa-%}
<>{%bala%} being thought by some to be a corruption
229622 <>of {%śarvara%} or {%śarbara%} = <g>Κέρβερος</g>); diversified,
<>varied, divided into various parts; articulate, imi-
<>tative; ({%as%}), m. a variegated colour; ({%ā%} or {%ī%}), f. a
page = 0997 case = 1175, hw = SaSvat, page=0997-b
<>({%atī%}), f., N. of a woman belonging to the family of
<>Ańgiras (authoress of Ṛig-veda VIII. 1, 34); [cf.
229792 <>Gr. <g>πᾶς</g> for <g>ἅπας.</g>] {%--Śaśvać-ćhānti, is,%} f. (for
<>{%śaśvat-śānti%}), everlasting peace or tranquillity,
<>eternal rest. {%--Śaśvat-tama, as, ā, am,%} Ved. most
page = 0999 case = 1176, hw = SARa, page=0999-c
<P>.{#SARa#}¦ 1. {%śāṇa, as, ī,%} m. f. (fr. rt. {%śo%}), a
<>whetstone, grindstone; touchstone [cf. {%śāna%}]; a saw;
230353 <>[cf. Gr. <g>κῶνο-ς, κωνίο-ν, κωνί-ς;</g> Lat. <nsi>cuneu-s;</nsi> Engl.
<><nsi>hone;</nsi> Old Norse <nsi>hein;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hœnan.</nsi>] {%--Śāṇā-%}
<>{%jīva (ºṇa-ājº), as,%} m. ‘living by a whetstone,’ an
page = 1002 case = 1177, hw = SArdUla, page=1002-a
<>of the Atidhṛiti metre, (see below); ({%ās%}), m. pl., N.
<>of a Śākhā or school of the Sāma-veda; [cf. perhaps
230903 <>Gr. <g>πάρδος</g> (for <g>κάρδος</g>), <g>πάρδαλις;</g> Lat. <nsi>pardus,</nsi>
<><nsi>pardalis;</nsi> Lith. <nsi>pardas.</nsi>] {%--Śārdūla-ćarman, a,%}
<>n. a tiger's skin. {%--Śārdūla-mṛiga-sevita, as, ā,%}
page = 1004 case = 1178, hw = Si, page=1004-a
<>attentive: Caus. {%śāyayati, -yitum,%} Aor. {%aśīśayat:%}
<>Desid. {%śiśīshati, -te:%} Intens. {%śeśīyate, śeśayīti,%}
231386 <>{%śeśeti;%} [cf. Gr. <g>κί-ω, κί-νυ-μαι, κἰνέ-ω;</g> Lat. <nsi>ci-o,</nsi>
<><nsi>ci-e-o, ci-tu-s, excito, incito;</nsi> Lith. <nsi>koja.</nsi>]
<P>2. {%śi, is,%} m. an epithet of Śiva; auspiciousness,
page = 1006 case = 1179, hw = Siras, page=1006-a
<>pan); highest point, pinnacle, acme; the fore part,
<>front; the van of an army; chief, principal; [cf.
231849 <>Zend <nsi>śara, śāranh;</nsi> Gr. <g>κάρα, κάρ, κάρη-νο-ν,</g> [Page1006-b+ 79]
<><g></g> Lat. <nsi>cere-bru-m, cere-bru-m, cer-vix, cra-</nsi>
<><nsi>nium,</nsi> perhaps <nsi>calva;</nsi> Goth. <nsi>hvair-n-ei, haurn;</nsi>
case = 1180, hw = Siras, page=1006-a
<>front; the van of an army; chief, principal; [cf.
<>Zend <nsi>śara, śāranh;</nsi> Gr. <g></g> [Page1006-b+ 79]
231850 <><g>κρανίο-ν, κέρας;</g> Lat. <nsi>cere-bru-m, cere-bru-m, cer-vix, cra-</nsi>
<><nsi>nium,</nsi> perhaps <nsi>calva;</nsi> Goth. <nsi>hvair-n-ei, haurn;</nsi>
<>Old Germ. <nsi>hirni, horn;</nsi> Angl. Sax. <nsi>hœrnes;</nsi> Lith.
page = 1009 case = 1181, hw = SI, page=1009-c
<>lie down, put down, throw down; to throw, put; [Page1010-a+ 79]
<>to allow to rest: Desid. {%śiśayishate:%} Intens. {%śā-%}
232721 <>{%śayyate, śeśayīti, śeśeti;%} [cf. Gr. <g>κεῖ-μαι</g> (<g>κεῖσαι</g>
<>{%= śeshe,%} <g></g> {%= śete%}); <g></g>
<><g></g> Lat. <nsi>qui-e-s, qui-e-sc-o, civi-s:</nsi>
case = 1182, hw = SI, page=1009-c
<>to allow to rest: Desid. {%śiśayishate:%} Intens. {%śā-%}
<>{%śayyate, śeśayīti, śeśeti;%} [cf. Gr. <g></g> (<g></g>
232722 <>{%= śeshe,%} <g>κεῖται</g> {%= śete%}); <g>κοί-τη, κοι-μά-ω, κῶ-μο-ς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>qui-e-s, qui-e-sc-o, civi-s:</nsi>
<>Goth. <nsi>hai-m-s, he-thyô, haithi, heiwa,</nsi> ‘house,’ in
case = 1183, hw = SI, page=1009-c
<>{%śayyate, śeśayīti, śeśeti;%} [cf. Gr. <g></g> (<g></g>
<>{%= śeshe,%} <g></g> {%= śete%}); <g></g>
232723 <><g>κῶμα, κώ-μη:</g> Lat. <nsi>qui-e-s, qui-e-sc-o, civi-s:</nsi>
<>Goth. <nsi>hai-m-s, he-thyô, haithi, heiwa,</nsi> ‘house,’ in
<>comp. <nsi>heiva-franja:</nsi> Old Island. <nsi>hei-mr,</nsi> ‘house:’
page = 1010 case = 1184, hw = SIGra, page=1010-a
<>king; ({%ā%}), f., N. of a river; a particular plant, {%=%}
<>{%dantī; (am),%} ind. quickly, rapidly, swiftly; [cf. Gr.
232754 <><g>κιχάνω;</g> Angl. Sax. <nsi>higian.</nsi>] {%--Śighra-karman,%}
<>{%a,%} n. (in astronomy) the calculation of the conjunc-
<>tion (of a planet). {%--Śighra-kārin, ī, iṇī, i,%} acting
page = 1013 case = 1185, hw = SuW, page=1013-c
<>lame; to be impeded or obstructed; to resist; cl.
<>10. P. {%śoṭhayati, -yitum,%} to be lazy or idle; to
233590 <>be dull or slow; [cf. Gr. <g>κωλός.</g>.]
<P>{%Śoṭha, as, ā, am,%} foolish; idle, lazy; wicked,
<>low; ({%as%}), m. a fool, blockhead; a sluggard, idler;
case = 1186, hw = SuD, page=1013-c
<>to make clear, explain; to examine, investigate:
<>Desid. {%śuśutsati:%} Intens. {%śośudhyate, śośoddhi;%}
233647 <>[cf. Gr. <g>καθ-αρό-ς, καθαίρ-ω, κάθαρσις, Κασταλία;</g>
<>Lat. <nsi>cas-tu-s</nsi> for <nsi>cad-tu-s;</nsi> Old Germ. <nsi>heitar;</nsi>
<>Slav. <nsi>cistu;</nsi> Hib. <nsi>cuidh,</nsi> ‘clean, pure.’]
page = 1015 case = 1187, hw = SuB, page=1015-a
<>to shine (?): Desid. {%śuśobhishate, -ti,%} or {%śuśubhi-%}
<>{%shate, -ti:%} Intens. {%śośubhyate, śośobdhi,%} to shine
233919 <>intensely; [cf. Gr. <g>κομψός, κομ-μός, κομέω;</g> Old
<>Germ. <nsi>sūbar,</nsi> ‘pure;’ Mod. Germ. <nsi>sauber;</nsi> Lith.
<><nsi>źibbu.</nsi>]
case = 1188, hw = SumB, page=1015-c
<>{%subh, sumbh%}): Caus. A., Ved. {%śubhayate, -yitum,%}
<>to decorate one's self, to shine; [cf. probably Gr.
234130 <><g>κομψός.</g>]
<P>{%Śumbhana, as, ī, am,%} Ved. shining, brilliant.
<P>{%Śumbhamāna, as, ā, am,%} Ved. decorating, adorn-
page = 1016 case = 1189, hw = Suz, page=1016-b
<>wither, parch; to emaciate; to destroy; to extinguish:
<>Desid. {%śuśukshati:%} Intens. {%śośushyate, śośoshṭi;%}
234240 <>[cf. Zend <nsi>hushka:</nsi> Gr. <g>σαυαρός, σαυσαρισμός,</g>
<><g></g> ({%= śushka%}), <g></g>
<><g></g> Lat. <nsi>siccus:</nsi> Goth. <nsi>siuk,</nsi>
case = 1190, hw = Suz, page=1016-b
<>Desid. {%śuśukshati:%} Intens. {%śośushyate, śośoshṭi;%}
<>[cf. Zend <nsi>hushka:</nsi> Gr. <g></g>
234241 <><g>σαυκός</g> ({%= śushka%}), <g>σαυχμός, αὐχμός, σαχνός,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>siccus:</nsi> Goth. <nsi>siuk,</nsi>
<><nsi>sauht:</nsi> Old Germ. <nsi>siuh, siuchi, siuhjan, suht:</nsi>
case = 1191, hw = Suz, page=1016-b
<>[cf. Zend <nsi>hushka:</nsi> Gr. <g></g>
<><g></g> ({%= śushka%}), <g></g>
234242 <><g>αὔω, αὖος, αὐστηρός:</g> Lat. <nsi>siccus:</nsi> Goth. <nsi>siuk,</nsi>
<><nsi>sauht:</nsi> Old Germ. <nsi>siuh, siuchi, siuhjan, suht:</nsi>
<>Angl. Sax. <nsi>seoc, seac, sioc, sic, suht:</nsi> Slav. <nsi>such,</nsi>
case = 1192, hw = Suzi, page=1016-b
<>(moisture).
<P>{%Śushi, is,%} f. drying; a hole, chasm; the hollow
234252 <>or groove in the fang of a snake; [cf. Gr. <g>κυσό-ς,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>cun-nu-s;</nsi> Lith. <nsi>kuszy-s.</nsi>]
<P>{%Śushira, as, ā, am,%} full of holes or crevices
case = 1193, hw = Suzi, page=1016-b
<P>{%Śushi, is,%} f. drying; a hole, chasm; the hollow
<>or groove in the fang of a snake; [cf. Gr. <g></g>
234253 <><g>κυσ-θό-ς;</g> Lat. <nsi>cun-nu-s;</nsi> Lith. <nsi>kuszy-s.</nsi>]
<P>{%Śushira, as, ā, am,%} full of holes or crevices
<>(caused by drying), perforated, bored, pierced, full
case = 1194, hw = SUkara, page=1016-c
<>{%sūkara%}), a hog, pig; N. of a Naraka; ({%ī%}), f. a
<>sow; a kind of moss, Lycopodium Imbricatum; [cf.
234356 <>Gr. <g>αῦς, ὗς;</g> Old Germ. <nsi>sū;</nsi> Mod. Germ. <nsi>sau.</nsi>]
<>{%--Śūkara-kanda, as,%} m. ‘hog's root,’ a kind of
<>bulbous plant {%(= vārāhī-kanda)%}. {%--Śūkara-daṉsh-%}
page = 1017 case = 1195, hw = SUnya, page=1017-b
<>nonentity, (one of the principles of Bauddha meta-
<>physics); N. of Brahma; ({%ā%}), f. a hollow reed; a
234484 <>barren woman; the prickly pear; [cf. Gr. <g>κενός,</g>
<><g></g> Æol. <g></g>] {%--Śūnya-geha, am,%} n. an
<>empty house. {%--Śūnya-tā,%} f. or {%śūnya-tva, am,%}
case = 1196, hw = SUnya, page=1017-b
<>physics); N. of Brahma; ({%ā%}), f. a hollow reed; a
<>barren woman; the prickly pear; [cf. Gr. <g></g>
234485 <><g>κενεός;</g> Æol. <g>κέννος.</g>] {%--Śūnya-geha, am,%} n. an
<>empty house. {%--Śūnya-tā,%} f. or {%śūnya-tva, am,%}
<>n. emptiness, voidness, vacuity, non-existence, un-
case = 1197, hw = SUra, page=1017-b
<>{%= ćitraka; = lakuća; = masūra; (ās),%} m. pl.,
<>N. of a tribe inhabiting Bhārata-varsha; [cf. Zend
234527 <><nsi>śūra;</nsi> Gr. <g>κῦρ-ος, κυρό-ω, κύριος, κοίρανος, κοῦρος</g>
<><g></g>] {%--Śūra-kīṭa, as,%} m. ‘warrior-insect,’ an in-
<>ferior hero. {%--Śūra-grāma, as, ā, am,%} Ved. having
case = 1198, hw = SUra, page=1017-b
<>N. of a tribe inhabiting Bhārata-varsha; [cf. Zend
<><nsi>śūra;</nsi> Gr. <g></g>
234528 <><g>κόρος.</g>] {%--Śūra-kīṭa, as,%} m. ‘warrior-insect,’ an in-
<>ferior hero. {%--Śūra-grāma, as, ā, am,%} Ved. having
<>a multitude of heroes. {%--Śūra-tara, as, ā, am,%}
page = 1018 case = 1199, hw = SfgAla, page=1018-b
<>a jackal.
<P>.{#SfgAla#}¦ {%śṛigāla, as,%} m. (etymology doubt-
234698 <>ful, but cf. Gr. <g>κραγέτης;</g> perhaps connected with
<>rt. {%śṛī;%} sometimes written {%sṛigāla%}), a jackal; a
<>rogue, cheat; a coward, poltroon; an ill-natured or
case = 1200, hw = SfNga, page=1018-b
<>parts of India, on occasions of drought, earthen
<>images are said to be made and supplicated for rain);
234752 <>[cf. Gr. <g>κέρας;</g> Lat. <nsi>cornu;</nsi> Goth. <nsi>haurn;</nsi> Angl.
<>Sax. <nsi>horn.</nsi>] {%--Śṛińga-kanda, as,%} m. a kind of
<>plant {%(= śṛińgāṭaka)%}. {%--Śṛińga-giri, is,%} m., N.
page = 1019 case = 1201, hw = SF, page=1019-a
<>{%yati, -yitum,%} Aor. {%aśīśarat:%} Desid. {%śiśarishati%}
<>or {%śiśarīshati%} or {%śiśīrshati:%} Intens. {%śeśīryate,%}
234910 <>{%śāśarti;%} [cf. Zend <nsi>śūra:</nsi> Gr. <g>κείρω, κορ-μός,</g>
<><g></g>
<><g></g> (probably) <g></g> Lat.
case = 1202, hw = SF, page=1019-a
<>or {%śiśarīshati%} or {%śiśīrshati:%} Intens. {%śeśīryate,%}
<>{%śāśarti;%} [cf. Zend <nsi>śūra:</nsi> Gr. <g></g>
234911 <><g>κέρμα, κουρά, κουρεύ-ς, κεραΐζω, κέρασ, κεραός,</g>
<><g></g> (probably) <g></g> Lat.
<><nsi>cur-tu-s</nsi> (Sabin. <nsi>curi-s</nsi>); <nsi>cornu, cervus; clava,</nsi>
case = 1203, hw = SF, page=1019-a
<>{%śāśarti;%} [cf. Zend <nsi>śūra:</nsi> Gr. <g></g>
<><g></g>
234912 <><g>κλάω, κλῆρος, κολαβός,</g> (probably) <g>κορύνη:</g> Lat.
<><nsi>cur-tu-s</nsi> (Sabin. <nsi>curi-s</nsi>); <nsi>cornu, cervus; clava,</nsi>
<><nsi>quiris,</nsi> (probably) <nsi>in-columis:</nsi> Goth. <nsi>hair-u-s,</nsi> ‘a
page = 1021 case = 1204, hw = So, page=1021-a
<>pare, attenuate, make thin or small; Pass. {%śāyate:%}
<>Caus. {%śāyayati:%} Desid. {%śiśāsati:%} Intens. {%śāśāyate;%}
235320 <>[cf. Gr. <g>ἀκή, ἀκμή, .ακρος, ἀκόνη, ἄκων, ἀκωκή,</g>
<><g></g>
<><g></g> (i. e. <g></g>), <g></g>
case = 1205, hw = So, page=1021-a
<>Caus. {%śāyayati:%} Desid. {%śiśāsati:%} Intens. {%śāśāyate;%}
<>[cf. Gr. <g></g>
235321 <><g>ἀκρέμων, ἀκριβήςσ, ὄκρις, ἄκανος, ἄκανθα, ἄκορνα,</g>
<><g></g> (i. e. <g></g>), <g></g>
<><g></g> Lat. <nsi>acies, acus, acer, acidus,</nsi>
case = 1206, hw = So, page=1021-a
<>[cf. Gr. <g></g>
<><g></g>
235322 <><g>ὀξύς</g> (i. e. <g>ὀκ+τυ</g>), <g>ὄξος, ἄχωρ, ἄχορον, ἄχερδος,</g>
<><g></g> Lat. <nsi>acies, acus, acer, acidus,</nsi>
<><nsi>aculeus, catus</nsi> (= {%śāta%}), <nsi>cos, cautes, citus</nsi> (= {%śita%}),
case = 1207, hw = So, page=1021-a
<><g></g>
<><g></g> (i. e. <g></g>), <g></g>
235323 <><g>αἰχμή, κῶνος:</g> Lat. <nsi>acies, acus, acer, acidus,</nsi>
<><nsi>aculeus, catus</nsi> (= {%śāta%}), <nsi>cos, cautes, citus</nsi> (= {%śita%}),
<><nsi>cuneus, cacu-men,</nsi> (probably also) <nsi>cio, cieo:</nsi> Goth.
page = 1023 case = 1208, hw = SyAma, page=1023-a
<>thet of the river Yamunā or Jumnā; the seed of
<>the lotus, {%= padma-vīja; (am),%} n. black pepper;
235807 <>sea-salt; [cf. Gr. <g>κύανο-ς;</g> Lith. <nsi>sze†mas;</nsi> Hib.
<><nsi>ciar,</nsi> ‘dark-brown, black.’] {%--Śyāma-kaṇṭha, as,%}
<>m. ‘black-throated, blue-throated,’ a peacock; a
case = 1209, hw = SyAla, page=1023-b
<P>.{#SyAla#}¦ {%śyāla, as,%} m. (also written {%syāla%}),
<>a wife's brother, brother-in-law; a proper N.; ({%ī%}),
235882 <>f. a wife's sister; [cf. Gr. <g>ἀέλιοι, εἰλιόνες.</g>] {%--Śyāla-%}
<>{%nāman, ā,%} &c., called after the name of a brother-
<>in-law.
@jmigliori -- I think the above is what you need for next batch. Let me know if there is a problem anywhere.
Good to see in a few years there might be and end of the Greek story.
These are all done. Case 1103 is Arabic script and cases 1108 and 1121 are the second halves of hyphenated words from the previous lines.
These now installed in mw72 digitization.
This continues the work of #25.
Note on meta-line form
In between Aug 2, 2017, which #25 was constructed, and now, the format of the digitization mw72.txt was changed substantially (to the 'meta-line' form now common to all digitizations).
This causes an extra level of complexity in handling the Greek.
However, I am aiming to make this difference invisible to @jmigliori.