Open gasyoun opened 8 years ago
<ls>14, 1, 47.</ls> Wie hier der {%Erde%} selbst, so kommt dieses Prädicat mancherlei {%irdischen Dingen%} zu, die zur {%überirdischen Welt%} eine besondere Beziehung haben, oder auch solchen, welchen eine {%besondere Vortrefflichkeit%} beigelegt werden soll (vgl.
<lang n="greek">θεῖος).</lang> {#barhis#}
I surely feel that the inclusion of `).' inside the greek lang tag was unintended by Jim.
unintended by Jim
right, @funderburkjim ?
@funderburkjim I browsed
deva
lately at http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/PWGScan/2013/web/webtc/indexcaller.php and 1)(vgl. (Greek) θεῖος)
seems fishy. No need in the(Greek)
tag andθεῖος
should not be in italics. 2) I'm (actually @juhnowski) thinking about a CSS file that would roughly imitate dictionary column line width, so I would break the line afterSch.). Vop.
in first line. 3) In book instead of1 gaṇa पचादि
we have1 देव॑gaṇa पचादि
. I do not see no benefits on having [L=34377] [p= 3-0736] on the left in a separate column, let's have them right after the headword1 देव॑
ar one line above, but not on the left. 4) I'm thinking of adding a JS, with 2 modes. 1st mode as it is now, 2nd mode - you copy the text and a correct quoting reference is generated in one of five styles like we have it atCite/Export APA (6th ed.) Chicago (Author-Date, 15th ed.) Harvard (18th ed.) MLA (7th ed.) Turabian (6th ed.) Export a citation
at https://www.worldcat.org/title/sanskrit-worterbuch-herausgegeben-von-der-kaiserlichen-akademie-der-wissenschaften-bearbeitet-von-otto-bohtlingk-und-rudolph-roth/oclc/457088562 Wonder if @juhnowski understands the issue, he is our new colleague from Russia. 5) All'
Arhant's
should becomeʼ
andArhantʼs
6) Why isMÜLler'S
written in mixed mode I hardly understand.