Suggest we make a link target for BHĀGAVATAPURĀṆA
18861 matches in 18837 lines for "<ls>BHĀG. P\. " in buffer: pwg.txt
pdf source suggestion
archive org download looks of good quality.
Produced by MAHARISHI UNIVERSITY OF MANAGEMENT VEDIC LITERATURE COLLECTION.
Individual pages are NOT images , as only 3.7MB for 1260 pages.
A couple of random checks suggests that the numeration of स्कन्ध, अध्याय , श्लोक agrees with that of PWG.
For example, under PWG विनष्टि headword is found `{#suhfdvinazwi#}
BHĀG. P. 3,1,21.`
and सुहृद्विनष्टिं is found on page 111.
## link target ui suggestion
Two possibilities seem relevant
* like Manu: https://sanskrit-lexicon-scans.github.io/manu/index.html?8,43
* Like R. Gorr. : https://sanskrit-lexicon-scans.github.io/ramayanagorr/?2,27,7
I suspect either one could be used as model for Bhagavata.
## repository name
A repository in sanskrit-lexicon-scans will contain the pdfs and user-interface. Should the name of this repo be "bhagavata" (name will appear in links, e.g. sanskrit-lexicon-scans.github.io/bhagavata/?1,2,3)
------------------------------------------
## Devanagari oddity
When one selects and copies some Devanagari text from the pdf, and then pastes into a text editor, the pasted text is NOT Devanagari. E.g. try
copying स्कन्धः from page 109 of the pdf; when pasted into Emacs text one sees `SkN/"` .
Suggest we make a link target for BHĀGAVATAPURĀṆA
18861 matches in 18837 lines for "<ls>BHĀG. P\. " in buffer: pwg.txt
pdf source suggestion
archive org download looks of good quality.
Produced by MAHARISHI UNIVERSITY OF MANAGEMENT VEDIC LITERATURE COLLECTION.
Individual pages are NOT images , as only 3.7MB for 1260 pages.
A couple of random checks suggests that the numeration of स्कन्ध, अध्याय , श्लोक agrees with that of PWG. For example, under PWG विनष्टि headword is found `{#suhfdvinazwi#}