sanskrit-lexicon / PWK

Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung, 7 Bände Petersburg 1879-1889
3 stars 1 forks source link

Sigla #2

Open gasyoun opened 10 years ago

gasyoun commented 10 years ago

In niśācara [L=59859] http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/PWScan/2014/web/webtc2/index.php I do not understand why c) _Eule. differs from d) ®_Anas_Casarca. and what is ®? I do not see it in scan, some meta language sigla? Seems so, as c) ®*Clypea_hernandifolia has the same. Is it a good idea to use it outside the HTML (XML) markup? Hari's ~ , d.i. †Vishṇu's Auge. - "†" seems similar, how many are there more and where can I read about them?

funderburkjim commented 10 years ago

Those two characters (® and †) are mentioned in the Developer's Documentation for PW, under the list of extended Ascii characters. The explanations are no doubt responses from Thomas to my questions at some time; these explanations may be clues, but they are likely incomplete explanations. In the older digitizations (MW, PW, PWG, etc.), Thomas apparently did some ad-hoc markup, such as this, but he did not bother much with documentation. Thus, there is likely some significance to the markup you noticed, but considerable further study would be required to be sure of the significance.

In the display, I have left these extended ascii characters, of whose significance I am unsure. I could alter the displays to hide these characters (though I have difficulty in PHP in accurately applying regexp substitutions to extended ascii characters.)

For instance, it might be that the ®*Clypea_hernandifolia kind of markup is indeed always genus-species. In MW markup, I added xml markup such as

<bot>Clypea hernandifolia</bot>     for plants
<bio>Clypea hernandifolia</bio>     for animals

and these are shown in a different color in the displays.

If we knew for sure what these markups in PW represent, we could similarly deal with them in PW.

It might be that PW's asterisk also indicates genus-species kind of words - this is a speculation.

For reference, here is the digitization of nizAcara in PW (it is all one line in pw.txt; I've added line breaks for readability here):

<H1>100{nizAcara}1{nizAcara}¦ 
²1) •Adj. {%in…der…Nacht…herumwandernd.%} 
²2) •m. 
³a) {%ein…nächtlicher…Unhold…,…ein…†Rakshas.%} 
³b) ‹vielleicht› {%Schakal.%} 
³c) {%*Eule.%} 
³d) {%®*Anas_Casarca.%} ƒPage3.223-1ƒ 
³e) {%*Schlagen.%} 
³f) {%eine…Art…†Granthi%} ‹†Parn2a› ¯BHA7VAPR.1,193. 
³g) ‹Bein.…†C2iva's.› 
²3) •f. #{I} 
³a) {%ein…weiblicher…Unhold.%} 
³b) {%*ein…liederliches…Weib.%} 
³c) {%*Fledermaus%} ¯RA7G4AN.19,92. 
³d) {%*eine…best.…Pflanze.%} = #{kezinI}. PW59860