Closed gasyoun closed 3 years ago
Now the transliteration and accents are two pages indeed. https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/PWScan/2020/web/webtc/help.html and https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/PWScan/2020/web/webtc1/help/accents.html respectively. Closing.
1) Help for Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung lacks at least a few examples of entries. Please consider. Why not add: Devanagari: अऋणिन् IAST: aṛṇin HK: aRNin SLP1: afRin ITRANS: aRiNin 2) "Help" - the name of the section itself makes me feel strange. I never know what I will get after clicking on it, but actually it's the Transliteration and Accent section. Transliteration scheme is for input (so should be close to "citation:" box), Accent is for output, reading the text. I would move the general Help around the "citation" input box, rename Help to Accents - then it would make more sense. Or have it in two places. Shalu, agree, no?