Closed CarstenWickner closed 8 years ago
A quick update: this is currently in progress. In the last two weeks I adapted the whole model to the SciToS requirements, thereby also refactored the HermeneutiX model code to improve its readability, and added the base components for the configuration of assignable syntactic functions and semantical relations. The biggest task was maintaining the backwards compatibility to the standalone HermeneutiX v1.12 which should be done by now - pending some unit tests.
Continuing with the control (core) layer before moving the view portion, which should be mostly preserved. It'll probably take a few more weeks to finish up.
Another update: the basic migration is now completed (not officially released). Done:
Planned but not done yet:
Left out:
After more than six months break, one more update:
Pushed to develop branch, but not yet officially released:
Planned but not done yet:
Left out:
As I've already created HermeneutiX, which is offering the support for syntactical and semantical analyses of complex texts (e.g. in order to translate them), both SciToS and HermeneutiX would benefit from being joined together.
This would require some major reworks on HermeneutiX, to fit into the new SciToS plattform, but this step would drasticly improve its maintainability. Additionally, changing the associated XML file structure to being more self-contained (like the one for the AIS module), would allow a greater extent of configurability, enabling users to define custom...
It could thereby become useful for more people. The default settings will remain the ones previously provided and the current (old) HermeneutiX file format should be supported to be opened. Saving will only be possible for the new (self-contained) file format.
As the network support for collaborative analyses is only rudimentary and I assume that it is not being used, it should be left out here. The current standalone version 1.12 of HermeneutiX will still be available on SourceForge – and the feature could always be added again, later on.