In some cases, there's some inconsistencies with Czech grammar. For example, in English:
In a month will output a correct datetime object - 1 month from now. But in Czech za měsíc won't print anything, but příští měsíc will. Both are correct Czech sentences.
The same proposed changes applies to za týden (in a week), za hodinu (in a hour), příští rok (next year).
Added new words:
In two days - pozítří
Two days ago - předevčírem
Last year - loni or vloni
And finally, added some new declensions of initial words.
In some cases, there's some inconsistencies with Czech grammar. For example, in English:
In a month
will output a correct datetime object - 1 month from now. But in Czechza měsíc
won't print anything, butpříští měsíc
will. Both are correct Czech sentences.The same proposed changes applies to
za týden
(in a week),za hodinu
(in a hour),příští rok
(next year).Added new words: In two days -
pozítří
Two days ago -předevčírem
Last year -loni
orvloni
And finally, added some new declensions of initial words.