The Hungarian translation lists the title as "Szemantikus Verziószámozás", which clearly violates the rules article titles should be written in Hungarian. It should be "Szemantikus verziószámozás". (Note the lowercase "v".)
In a related issue, two subtitles ("A Szemantikus Verziószámozás leírása (SemVer)" and "Miért használjam a Szemantikus Verziószámozást?") use the same (wrong) title-case, which in these cases also happens to be unnecessary. The subtitles talk not about the document titled "Semantic Versioning", but about the idea and practice of "semantic versioning". The latter is a common noun, and should therefore be written in all lowercase (at least in Hungarian).
The Hungarian translation lists the title as "Szemantikus Verziószámozás", which clearly violates the rules article titles should be written in Hungarian. It should be "Szemantikus verziószámozás". (Note the lowercase "v".)
In a related issue, two subtitles ("A Szemantikus Verziószámozás leírása (SemVer)" and "Miért használjam a Szemantikus Verziószámozást?") use the same (wrong) title-case, which in these cases also happens to be unnecessary. The subtitles talk not about the document titled "Semantic Versioning", but about the idea and practice of "semantic versioning". The latter is a common noun, and should therefore be written in all lowercase (at least in Hungarian).
The relevant rules (in Hungarian):
I'm willing to discuss this with the translators (although the rules are pretty clear :) ).