shana / google-highly-open-participation-mono

Automatically exported from code.google.com/p/google-highly-open-participation-mono
0 stars 0 forks source link

Localize MonoDevelop to Indonesian.(Bahasa Indonesia) #50

Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
MonoDevelop is an IDE for writing desktop applications for GNOME. We are
looking for localizing MonoDevelop on a number of languages, starting with
the latest version.

MonoDevelop uses the standard GetText framework for translating applications.

This task is to translate MonoDevelop to Indonesian (Bahasa Indonesia).

Deliverables: a fully translated po file based on the latest SVN code, or
r90630. The untranslated POT file is available at issue 8 along with some
basic advice.

Timescale: 5 days

Original issue reported on code.google.com by m.j.hutc...@gmail.com on 14 Dec 2007 at 11:43

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I claim this task !

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 15 Dec 2007 at 3:57

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Updating the "ClaimedBy" username.

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 19 Dec 2007 at 5:29

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
OK! i've done

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 19 Dec 2007 at 6:43

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Firstly, good work overall. It's pretty thorough for a first attempt.

Although I wasn't able to find an Indonesian speaker to review it, I had a look
through and found a few points:

* Assuming "destkop" is indonesian for "desktop" and not a typo, you shouldn't
translate ".desktop" in the case where it's referring to a standard file 
extension.

* You're missing translations in a couple of places, e.g.
"Could not resolve target directory ID \"{0}\""
and
"Specified makefile is invalid: {0}"
and
"Generating Makefiles is not supported for single projects. Do you want to "
"generate them for the full solution - '{0}' ?"

* There are a lot of places where small translated strings are the same as the
original string, such as "Makefiles Output". Is this because no direct 
translation
exists?

If you need help understanding the context of some on the English strings, try 
asking
on IRC -- #mono-ghop or #monodevelop on GIMPNet. Alternatively, post comments 
here.

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 19 Dec 2007 at 11:19

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
When I ran the file through /usr/bin/msgfmt, it reported about 6 formatting 
errors
(mainly missing " characters). Also, intltool-updated reported 2 fuzzy 
translations
and 11 untranslated messages.

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 12:21

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Thank you. I'll fix it.

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 4:59

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
May I have all the mistake that you got or the report? It's hard to fix it.

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 5:34

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Here's the fixed version.

If you use poedit (a nice GUI tool) it can check and compile the file into a .mo
file. If you copy the mo file (not the po file) to
/usr/share/locale/id/LC_MESSAGES/monodevelop.mo, then the translations will 
show up
in Monodevelop. (The MD version that really needs testing is 0.18, but 0.17 will
probably be similar enough to work).

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 5:42

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I fixed it. I deleted few same translated string.

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 6:22

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Here are the errors:

id.po:6906: keyword "Simpan" unknown
id.po:6906:16: parse error
id.po:7350: end-of-line within string
id.po:10269: keyword "string" unknown
id.po:10269:7: parse error
id.po:10270: end-of-line within string
id.po:10295: keyword "the" unknown
id.po:10295:4: parse error
id.po:10296: end-of-line within string
id.po:12052: end-of-line within string
id.po:12092: keyword "Konfersi" unknown
id.po:12092:27: parse error
id.po:12093: end-of-line within string
id.po:12116: end-of-line within string
id.po:12127: end-of-line within string

and

id.po:183: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'

I'd fixed these in the bzipped version that I uploaded...

Also, it still shows "3 fuzzy translations, 11 untranslated messages".

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 6:55

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Thank you. Did you check the last one?

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 7:14

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Yes, that's what the errors are from. Did you upload the right version?

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 7:56

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
sorry, it's the wrong file. Here's it.

Original comment by fajrin.a...@gmail.com on 20 Dec 2007 at 8:22

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
That task is claimed by the same student, please review his submission wrt this 
task 
as quickly as possible not to block him: 
http://code.google.com/p/google-highly-open-
participation-moinmoin/issues/detail?id=15

Original comment by webmas...@alexanderweb.de on 22 Dec 2007 at 12:47

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I'm pretty sure this translation's not perfect (untranslated strings that I'm 
sure
must be translatable), but
(a) I'm impressed at them amount of translations you did do.
(b) I don't speak Indonesian so can't so a proper review.
Therefore I'm going to accept this.

Well done and thanks!

Original comment by m.j.hutc...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 7:48