shawnchain / isms

Automatically exported from code.google.com/p/weisms
GNU General Public License v2.0
3 stars 0 forks source link

Editieren des Sprachfile nicht möglich #6

Open GoogleCodeExporter opened 9 years ago

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Wenn man die iSMS.strings editiert, dann wird diese nicht eingelesen. Auch
das Löschen bringt keine Änderung

Version 1222

Original issue reported on code.google.com by f.bugenh...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 2:09

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Please use english or chinese...

Original comment by Shawn.Ch...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 5:00

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 9 years ago
I wanted to translate the isms.strings from english to german ( I edited 
string> xxxx
</string> ).
But when I use the edited file on my iPhone the language is still english. What 
must
I do to translate the language file? Even when I delete the isms.strings the 
language
is still english. Could it be that there is another language file somewhere 
else?

Bugi

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 8:36

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Have you set you iPhone to German in Language menu?

Original comment by samro...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 9:32

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
yes. I must create a new folder 'gr.lproj'?

Bugi

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 23 Dec 2007 at 9:39

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Could you please zip your german translation and re-attach ? Seems this site 
garbled
your file. I could add them into next release.

If you want to DIY,
 * Create a folder de.lproj under /Applications/iSMS.app
 * Copy your german iSMS.string into it
 * Setup your iphone locale to German
 * Restart we-isms and good luck!

Original comment by Shawn.Ch...@gmail.com on 24 Dec 2007 at 4:43

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
BTW, if you're using 1224 special version, you probabbly need to restart 
Springboard
or reboot after the above steps

Original comment by Shawn.Ch...@gmail.com on 24 Dec 2007 at 4:44

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Ok, here is the file

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 24 Dec 2007 at 8:22

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
it still doesnt work. Which editor must I use to translate the file?

Bugi

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 25 Dec 2007 at 11:56

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Xcode (the default editor) works quite fine. That's what I used the day before
yesterday to translate it, just copied the finished file to
Applications/iSMS.app/de.lproj/iSMS.strings using Cyberduck, no adjustment of 
access
rights etc.

I'm attaching my translation, but it's probably quite the same (I just used a 
space
before the opening brackets; btw. your search view text is a bit too much 
uppercase ;) ).

Oh, and back to the editor to use... what does the header say? 
Encoding="UTF-8"! You
saved the file in standard ANSI. In that case, all umlauts would be broken 
anyway,
maybe that's the source of the problem? Use any XML validator (the W3C page 
probably
even has an online one, e.g. http://www.w3.org/2001/03/webdata/xsv ) to make 
sure you
haven't accidently broken the structure.w

Original comment by patrick....@gmail.com on 25 Dec 2007 at 12:53

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
PS: Just checked the initial attachment by Bugi  as well... it wasn't garbled 
by this site, it was garbled because of 
the UTF-8 vs. ANSI encoding problem indeed ;)

Original comment by patrick....@gmail.com on 25 Dec 2007 at 1:04

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
yeah... it works fine.

Bgi

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 25 Dec 2007 at 1:13

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Thanks, but which one is the correct file for German translation ? 

:)

Original comment by Shawn.Ch...@gmail.com on 25 Dec 2007 at 4:17

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
Mine has the proper encoding to work already, but Bugi was faster, so if you 
want to use his (I suggest adding 
spaces before the opening brackets for the counts though, and lowercase the 
verbs "Tippen" and "Suchen" in 
the "search" sentence), open his file as an ANSI file but save it as an UTF-8 
file, then it should be fine.

On Windows, you can open it using PSPad, which'll automatically recognize it is 
ANSI, then you just have to 
switch the mode to UTF-8 from one of its menus (don't know from memory, but it 
lists a bunch of encodings 
and is easy to find), then save again.

On a Mac, TextWrangler for example allows you to choose an encoding while 
opening the file (Latin1 here), 
then choose Save As and press the Options button to save it as UTF-8.

On the Linux/MacOSX command line there are probably a bunch of other tools to 
change the encoding, but 
can't remember them right now ;)

Original comment by patrick....@gmail.com on 25 Dec 2007 at 6:20

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
V1.0
Here is the corrected languagefile with minor changes.

Bugi

Original comment by f.bugenh...@gmail.com on 26 Dec 2007 at 3:04

Attachments:

GoogleCodeExporter commented 9 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 9 years ago
[deleted comment]
GoogleCodeExporter commented 9 years ago
@Bugi:

I have made a few changes to your language file to make it suite me better, you 
may
want to take a look and see if you like them or not. I have added a translation 
for
"Select a recipient", which comes up when you either select a recipient or 
choose a
contact to send with the message. To make it fit for either purpose, I 
translated it
with "Kontakt auswählen" rather than "Empfänger auswählen". I didn't change 
the
copyright you added because I respect your work, and also because I didn't want 
to do
damage to the file. I have got no expert knowledge of what I am doing.

One thing that I don't know how to do something about:
When you check the inbox, "Yesterday" is translated as "Gestern", but the 
actual days
of the week still are in english. I tried to - for my level of knowledge -
experimentally add them to the language file, but no change. Also older messages
still show their date in english date format. Any way to change this?

I like iSMS a lot, handier that SMSd, supports toggling the keyboard with 
ASDeutsch
whereas SMSd doesn't on my phone. Font size is bigger and thus better on inbox
messages. An option to copy the message text across to e-mail
like in SMSd would be nice but not extremely neccessary.

Original comment by Fenster_...@gmx.de on 27 Dec 2007 at 8:11

Attachments: