{
"messages": [
{
"ch": "Producer",
"jp": "お、今日も早いな\r\n霧子って遅刻もしないし、朝に強いよな",
"tl": "Oh, you're pretty early, Yukiko. You're not late in fact you look nice."
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "は、はい……",
"tl": "Y-Yes..."
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "目覚ましを……\r\nた、たくさん……かけてるので……",
"tl": "I have an alarm... so I c-could... wake up early..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(霧子は朝起きるために頑張ってるみたいだ……)",
"tl": "(I need to cheer up Kiriko for waking up so early...)"
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "え、偉いだなんて……そんな……\r\n何が起こるか……わからないので……",
"tl": "Eh, it's n-not something... special... I don't really know... what will happen..."
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "できるだけ早く……準備しておかなきゃ、です……!",
"tl": "I want to be prepared... as soon as possible...!"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(よし、楽しく話せたな)",
"tl": "(Alright, that was a nice talk)"
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "寒い日とか……ちょっとつらいです……",
"tl": "It's a cold day... it was a bit hard..."
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "でも……遅刻しちゃうかもって思うより……\r\n早く起きたほうが、落ち着くので……!",
"tl": "But... instead of thinking about being late... I wanted to wake up early to prepare...!"
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(まぁ、普通に話せたかな)",
"tl": "(Well, that was a normal talk)"
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "た、たまに……\r\n寝ぼけることもあります……",
"tl": "S-Sometimes... I can sleep well..."
},
{
"ch": "Kiriko",
"jp": "お布団の中で……\r\nいくつも……目覚ましを抱っこしてたり……",
"tl": "In my futon... sometimes... hugging the alarm..."
},
{
"ch": "Producer",
"jp": "(うっ……しまった。別のことを言えば良かったな……)",
"tl": "(... I messed up. I wish I could have said something else...)"
}
],
"choices": [
{
"jp": "寝ぼけることは?",
"tl": "Did you sleep well?"
},
{
"jp": "えらいな",
"tl": "That's nice"
},
{
"jp": "つらい日もあるか?",
"tl": "Is is like that everyday?"
}
]
}
Scene translation