In French and in Turkish (at least), it's common do have speaker changes in dialogues introduced by an em-dash:
— Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, dit il.
— C’est sûr !
For comparison, English does not use such dashes normally.
“Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,” he said.
“Sure!”
(English may use em-dashes, but at the end of a quote. Anyway, that's not the point here).
The tricky thing in such dialogues is that the space following the em-dash ought to be fixed (= not stretched or shrinked by line justification) so that subsequent dialogue lines start identically.
The workaround is to manually enforce it, by using explicit kerns in the input
—\kern[...]Lorem ....
—\kern[...]Sure!
It's cumbersome, annoying when copying/pasting text.... and we'd be back to discussing a command for inserting a fixed inter-word space rather than craft a kern specifically.
This enhancement proposal is to automatically handle those case.
I'll make a PR with an implementation, for discussion.
(From https://github.com/Omikhleia/markdown.sile/issues/105)
In French and in Turkish (at least), it's common do have speaker changes in dialogues introduced by an em-dash:
— Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, dit il. — C’est sûr !
For comparison, English does not use such dashes normally.
“Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit,” he said. “Sure!”
(English may use em-dashes, but at the end of a quote. Anyway, that's not the point here).
The tricky thing in such dialogues is that the space following the em-dash ought to be fixed (= not stretched or shrinked by line justification) so that subsequent dialogue lines start identically.
The workaround is to manually enforce it, by using explicit kerns in the input
It's cumbersome, annoying when copying/pasting text.... and we'd be back to discussing a command for inserting a fixed inter-word space rather than craft a kern specifically.
This enhancement proposal is to automatically handle those case.
I'll make a PR with an implementation, for discussion.