silnrsi / font-padauk

Padauk pan Myanmar font
Other
28 stars 7 forks source link

Mon Thai variant glyphs #27

Closed mhosken closed 3 years ago

mhosken commented 5 years ago

The Mon in Thailand have a significantly different style to Mon in Burma. The enclosed font shows the variant style. The proposal is to add .thai variants for the following glyphs: u1003, u100B, u100C, u100D, u100E, u1012, u1014, u101E, u1020, u1021, u1023, u103F, u1049, u104A, u104B. In addition the kinzi is a different style. N.B. in Mon kinzi is spelled 105A 103A 1039. Mon3_old.zip

jvgaultney commented 4 years ago

So the suffix for the new variants (including the kinzi) should be .thai - correct?

mhosken commented 4 years ago

yes. .thai

jvgaultney commented 4 years ago

The glyphs (u1003.thai, etc.) have been added. The kinzi is temporarily called 'kinzi' - you'll need to change that to whatever name is most appropriate. I only adjusted APs when the adjustment seemed obvious, but I don't know anything about the AP scheme. So someone else will need to determine what APs are needed for each glyph, test, and adjust.

jcoblentz commented 4 years ago

Subjoined glyphs to complement the normal Mon Thai variants. Glyphs needed: Medium sized glyphs (similar size as the .med glyphs) for the following Mon Thai glyphs: u1003.thai, u100B.thai, u100C.thai, u100D.thai, u100E.thai, u1012.thai, u1014.thai, u101E.thai and u1020.thai. They are needed for each of the faces. Encoding: All are unencoded. Attachment points: Should be similar to their corresponding regular .med glyphs.

jvgaultney commented 4 years ago

How should these be named?

jcoblentz commented 4 years ago

Becca will be working on this. Padauk issue 27 – Mon Thai (subjoined) variants.pdf

Anontamon commented 3 years ago

Notes on alternate letterforms in Mon thai languages http://www.unicode.org/L2/L2020/20163-arakanese-mon.pdf

jcoblentz commented 3 years ago

@Anontamon Thank you. This is helpful.