Open bobh0303 opened 2 years ago
According to the Ethnologue,
khn
is Khandesi, a language of India, and written with Devanagari script. Do some Khandesi write with Myanmar script? If so, we'll want to registerKHN
-- but there are some oddities in the font code that make me wonder.
@jcoblentz or @mhosken could you clarify whether khn
is actually correct for padauk?
Also, ISO csh
is already in the the OT spec under QIN
-- is a reason that isn't being used?
QIN is on the list of things to change. See https://github.com/silnrsi/font-padauk/issues/39
Harfbuzz maps the lang code khn to the internal language tag of KHN to conform to Microsoft's mapping. It also maps to KHT internally too. So I guess it just picks one of the two. This implies that KHN is Microsoft's internal langtag for the kht language.
Harfbuzz maps the lang code khn to the internal language tag of KHN to conform to Microsoft's mapping ... This implies that KHN is Microsoft's internal langtag for the kht language.
You often manage leaps of logic that my feeble brain can't follow so I may be wrong, but I don't understand how these statements can be the case since Microsoft language tag registry contains neither KHN
nor khn
.
At present
KHN
(which is used in the OT code) is not a registered OT tag; I'm assuming it is supposed to be used for bcp47khn
(which is used in the Graphite code).According to the Ethnologue,
khn
is Khandesi, a language of India, and written with Devanagari script. Do some Khandesi write with Myanmar script? If so, we'll want to registerKHN
-- but there are some oddities in the font code that make me wonder.According to the
table(language)
inmyfeatures.gdl
, language tagskhn
andkht
both turn on the Khamti language processing:The OpenType code also mentions both of these, but with different functionality in
padauk.fea
:(In a similar issue, the
table(language)
includes bothaio
andphk
:but the equivalent OT tags
AIO
andPHK
do not appear in the OT code.)Related:
README.txt
mentionswhile
README.md
mentions:Note that
khn
csh