simplicialsoftware / nebulous-translations

The sole purpose of this repository is to allow Nebulous players to collectively improve the translated text used in Nebulous.io.
https://www.simplicialsoftware.com
Other
28 stars 345 forks source link

Indonesian Translations Improvement #856

Open arxvzy opened 1 month ago

arxvzy commented 1 month ago

ID: 14517510

ghost commented 1 month ago

Please provide a reason for these changes and explain with proof why the previous texts were incorrect, as it says on Tips topic:

"Adding comments to your PR that explains why subtle changes were made can help. If you are revising something that is already translated, an explanation is required."

ghost commented 1 month ago

Thanks for your time. Don't forget to provide reasons for these changes and show evidences about why they were wrong.

arxvzy commented 1 month ago

The prefix "di-" in Indonesian is used to form passive voice for Indonesian verbs, not foreign verbs like "login." so "login" is enough instead of "di-login".

"atur nama" is common indonesian words that mean "set a name" while "set nama" is weird to read/say.

"online" in indonesian are "daring", since i saw "offline" that translated to "luring", so i edit it too for language consistency.

"upload" = "unggah", "meng-upload" is correct based in indonesian speaking, but in text to be read, "mengunggah" is better. so do the other "upload" things.

"nama warna" means like "name a color", while "warna nama" like coloring name.

"check" = "cek" in indonesia, little bit different, same sound.

"Tumpukan" is a noun, meaning "a pile" or "a stack", it can be "tumpukkan" (tumpuk-kan) or "tumpuk" is enough, same meaning, just improvement.

and lastly "GEDE", it is informal word, and "GEDE" has same meaning as "big" or "large", while "huge" is extra large and there is no indonesian word for it so we just use "sangat besar" that mean like "extra large".

all those translation based on google translate.

ghost commented 1 month ago

Thanks for your time, again. ^^ Arguments and terms seem OK. Approved the changes, can merge into main as soon as possible.