Open Jeiii20 opened 3 weeks ago
Another example can be found in Spanish:
They should be, respectively:
"PAQUETE DE SKINS DE LA NOCHE DE BRUJAS" "PAQUETE DE SKINS DE NAVIDAD" "PAQUETE DE SKINS DEL DÍA DE SAN VALENTÍN" "PAQUETE DE SKINS DE RAMADÁN"
Suggested structure: "PAQUETE DE SKINS DE <event>
"
"PACK DE SKIN" (SKIN_PACK
) string has been changed to "PAQUETE DE SKINS" as of PR #881, so that's why I provided translation to English text in issue tracker.
Would be a nice idea to add new strings for these texts to be able to fix the structure order for them, not just for my language, but for others. Based on what we can see on the attachment below, in Portuguese, these texts should be in this order: "PACOTE DE SKINS DE
<event>
", and not English order ("<event>
PACOTE DE SKIN"). For example:PACOTE DE SKINS DO DIA DAS BRUXAS PACOTE DE SKINS DE NATAL PACOTE DE SKINS DO DIA DOS NAMORADOS PACOTE DE SKINS DO RAMADÃ
Also, an important fix to be made clearly seen by reading "DIA DOS NAMORADOS PACOTE DE SKIN", is to limit the text to until the event icons, so we wouldn't need to use the placeholder
\n
for each one of them, in case they surpass the limit, they can automatically make a line break. Or, I don't know if it would be suitable, but another good suggestion is to increase the horizontal bar size.