Mahāvaggapāḷi is often used as title of the pali texts, and Mahāvaggapāḷi appears in different places in the canon. So far we cannot give different translated title names of Mahāvaggapāḷi in different places in the canon. Should we support different translated title names of Mahāvaggapāḷi in different places?
Mahāvaggapāḷi is often used as title of the pali texts, and Mahāvaggapāḷi appears in different places in the canon. So far we cannot give different translated title names of Mahāvaggapāḷi in different places in the canon. Should we support different translated title names of Mahāvaggapāḷi in different places?