Closed ghost closed 5 years ago
Looks good! I'm merging it now and it will be available in the cart later this week
I'll check the invoice template as well ASAP.
@mikewink the first occurrence of "Rückerstattet an" is about a company/website:
in english:
{{ refund.amount }} have been refunded on your order on {{ settings.businessAddress.company }}
in German:
{{ refund.amount }} von Ihrer Bestellung wurden rückerstattet an {{ settings.businessAddress.company }}
The second one is about a date:
Refunded on {date}
I'll update it to
Rückerstattet am {date}
Thanks a lot!
This fixes a couple of typos and uses the same wording throughout the translation.
Found another one in the German translation of the invoice. "Rückerstattet an" must be "Rückerstattet am" (we are talking about a date right?) It would be "an" if we are talking about a person.