Closed GoogleCodeExporter closed 9 years ago
I am aware of the ၎ code point, but I am also aware of arguments against
using it.
Actually, WaitZar already uses the pre-composed ဦ in the new romanisation.
So, I am
not against using ၎.
Do you have any official (Unicode consortium, Myanmar NLP, etc.) documents that
advise for using ၎? If so, please forward them to me; Id really appreciate
more
information before making this decision.
Original comment by seth.h...@gmail.com
on 12 Sep 2008 at 1:23
၄င္း has been changed to ၎
My policy for now is that, if there's a code point, it might as well be used.
Original comment by seth.h...@gmail.com
on 26 Nov 2008 at 2:35
Original issue reported on code.google.com by
kyawt...@gmail.com
on 11 Sep 2008 at 3:36