Open kozross opened 2 years ago
'Bit' is localized, but 'bit twiddling' isn't, which seems like an omission.
Hello, in french usage I think "manipuler les bits" is the most appropriate.
"Tripoter des bits" might be considered too.
Since 'bit' is localized to 'chibi', wouldn't this be 'tripoter des chibis'?
'Bit' is localized, but 'bit twiddling' isn't, which seems like an omission.