soulaklabs / bitoduc.fr

A website about french words for computer concepts.
https://www.bitoduc.fr
275 stars 73 forks source link

Traduction de "noob" #90

Closed conchyliculture closed 6 years ago

conchyliculture commented 8 years ago

Vu qu'on parle de "navigation" sur l'Internet, je propose "mousse". Autre possibilités: "Béjaune", contraction de "bec jaune" peut s'appliquer également sur une plaforme de gazouillage.

Pour rester plus proche lexicographicalement, pourquoi pas contracter "Novice" en "Nove".

Une autre possibilité serait le court mais ambigü "Bleu".

p0nce commented 8 years ago

Je vote "Bleu".

progval commented 8 years ago

Je vote Novice/Nove, que je trouve plus joli.

En plus, c’est appréciable d’avoir un substantif/adjectif sans marque de genre, c’est plus pratique quand on ne connait pas le genre de la personne concernée (par exemple quand on traduit de l’anglais).